Особености и трудности, возникающие, при переводе Общероссийский фестиваль исследовательских и творческих работ учащихся «Портфолио ученика» Выполнена учеником 11 «Э» класса Захаровым Петром Дмитриевичем Научный руководитель учитель английского языка Сопова Татьяна Владимировна
ЦЕЛИ выявить особенности и возможные трудности перевода текстов песен с английского языка на русский на примере песни группы Linkin Park выяснить, интересен ли одноклассникам перевод песен с английского языка на русский и если да, то каким композициям отдают предпочтениевыявить особенности перевода текстов английских песенсравнить найденные в сети Интернет переводы различных авторов песни группы LINKIN PARK «ACROSS THE LINE»изучить переводческие приемысделать собственный перевод песни «ACROSS THE LINE» и записать определенные трудности, которые возникли в результате перевода
Особенности, преимущества и недостатки возможных видов перевода песен
Исследование
Трудности, возникающие при переводе текстов английских песен (сравнительная характеристика переводов песни «Across the line» различными авторами)
Хотели бы Вы в дальнейшем переводить песни с английского на русский язык?
Есть ли польза при изучении английского языка от перевода песен с английского языка на русский?
Исследован интерес одноклассников к проблеме перевода текстов английских песенВыделены виды переводов песен, для каждого из которых определена цель, особенность, указаны преимущества и недостатки Сравнили найденные в сети Интернет переводы различных авторов и Googlе перевод песни группы LINKIN PARK «ACROSS THE LINE» Изучены и классифицированы переводческие приемы с помощью которых сделан собственный перевод песни «ACROSS THE LINE»
Перевод песни – очень сложный процесс, потому что необходимо соблюдать следующие требования: знать структуру и систему двух языков, которые включены в процесс перевода; знать, как по-разному может восприниматься и оцениваться в различных языковых культурах отдельное слово или весь текст; обладать задатками поэта; иметь чувство ритма, музыкальный слух; применять художественный талант для преобразования оригинального текста; уметь эмоционально глубоко погрузиться в мир переводимой песни
СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!!!