Петровская реформа русской азбуки Выполнила:Шагина Анастасия,ученица 10 класса «Б».МОУ-гимназия г. Переславля- Залесского,2005
ЦелиУзнать, какие изменения внёс Пётр I в существующую азбукуКак повлияли эти изменения на самосознание русского народа
Какой шрифт был принят во время правления Петра I ? В годы правления Петра I произошла реформа кириллического шрифта. Полуустав времен Ивана Федорова теперь применялся только для набора православной литературы. Для остальных изданий был введен антиквенный шрифт, позднее названный гражданским.
Использование нового шрифта При жизни Петра I гражданским шрифтом было напечатано около 400 книг.
Создание королевской антиквы Незадолго до петровской реформы шрифта французский король Людовик XIV весьма удачно провел собственную реформу. По его приказу в 1692 году была образована королевская комиссия по стандартизации ремесел, которая начала свою работу с типографского ремесла — в результате появился шрифт «королевская антиква».
Что подвигло Петра на реформу шрифта Этим шрифтом в 1702 году в Париже была набрана великолепная иллюстрированная книга о медалях царствования Людовика Великого. Экземпляр этой книги был в библиотеке Петра I. Можно допустить, что именно деятельность Людовика XIV подвигла Петра на реформу шрифта. Надо только иметь в виду, что рисунок королевской антиквы радикально не отличался от существующих в то время шрифтов, а Петр решил провести более обширные изменения.
Изготовление типографских шрифтов Первым шагом можно считать выдачу монополии Яну Тессингу на ввоз в Россию книг. Тессинг открыл в Амстердаме типографию, изготовил шрифты, отпечатал около 15 книг и ввез их в Россию. Однако кириллические шрифты, изготовленные для этой цели, были лишь механической переработкой существовавшей на тот момент антиквы плюс несколько знаков кириллицы из полуустава, аналогов которым в антикве не оказалось. Петр решает взять процесс проектирования нового шрифта «под личный контроль».
Рисунки новых русских букв Рисунки новых русских букв в январе 1707 года сделал «чертежник и рисовальщик» Куленбах. По эскизам были сделаны оригиналы 32 строчных букв и четырех прописных («А», «Д», «Е», «Т»). Оригиналы остальных прописных литер не были выполнены, поэтому их надо было сделать по эскизам строчных букв. Шрифт в трех размерах был заказан в Амстердаме. Копии рисунков были переданы и мастерам Московского Печатного двора.
Новые варианты букв Полученные из Амстердама оттиски не удовлетворили Петра и он заказал дополнительные буквы в Амстердаме и параллельно в Москве на Печатном дворе. Они представляли собой варианты уже выполненных литер (новые формы «б», «д», «п», «р», «т», «ц», «щ», «ъ», «ы», «ь», «ять»), а также некоторые буквы, пропущенные ранее («з», «i» десятеричное с двумя точками, «и», «ук», «ф», полууставное «е» ударное, «юс малый», «кси», «пси», «ижица», а также «юс большой», «омега» и лигатура «от»).
Как отразились нововведения на существующем шрифте? В новых вариантах наиболее странные черты литер были изменены в сторону меньшей оригинальности, и в общем шрифт стал гораздо спокойнее.
Какие изменения произошли в алфавите? Произошли изменения и в самом алфавите: появились арабские цифры, буквы «Э» и «Я», исчезли надстрочные знаки и некоторые буквы полуустава.
Окончание реформ Окончанием реформы в области русской письменности принято считать день 18 января 1710 года, когда Петр I посетил Печатный двор и одобрил оттиски азбуки. Затем он провел последнюю корректуру: вычеркнул знаки печатного полуустава, «от», «омегу», «пси».
Результаты реформ Петра I Произошла адаптация кириллицы к формам латинской антиквы.Шрифт стал гораздо спокойнее.Гражданский шрифт стал состоять преимущественно из прямоугольных форм, а его строчные литеры в массе незначительно отличались от прописных.Латинизированная форма кириллицы уже без малого 300 лет является для нас традиционной, а развитие кириллического шрифта идет параллельно с развитием латинского. Нынешняя кириллица благодаря этому гораздо ближе к латинице, чем, например, современный греческий алфавит, хотя они и происходят из одного источника.
Выводы Итак, я нашла, какие изменения внёс Пётр I в русскую азбуку. Эти изменения вели к постепенной европеизации русского народа.
Литература Ефимов А. Уроки Петра первого современникам и его потомкам. Вопросы философии № 46 2003.Зиндер Л. Р. Из истории письма. Л., 1979. Киров Е. Ф. Теоретические проблемы моделирования языка. Казань, 1989.Константинов Н. А. История русской азбуки // Знание - сила. 1953. № 1. Потапов В. В. Краткий лингвистический справочник. Языки и письменность. М., 1997.Черных П. Я. Историческая грамматика русского языка. М., 1954.