"Народные пословицы служат отражением народного ума, характера, верований, воззрений на природу " Н.А.Добролюбов «ПОСЛОВИЦА – МИНИАТЮРНОЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ»Автор: Хабусева Фания Ильтусовна учитель английского языкаМОУ «Средняя общеобразовательная школа № 2 города Кувандыка Кувандыкского района Оренбургской области»
Основополагающий вопрос: ЧТО ОБЩЕГО В НАРОДНОЙ МУДРОСТИ РАЗНЫХ СТРАН? Учебные предметы: русский язык, литература, английский язык Участники: учителя русского языка и литературы, английского языка, библиотекарь, учащиеся 7 – 9 классов
Цели и задачи Дидактические цели:1. Развитие способности к самообучению, повышение уровня учебной мотивации учащихся, обучение умению эффективно создавать творческий продукт с использованием различных источников информации.2. Расширение сферы гуманитарных знаний учащихся: ознакомление учащихся с английскими поговорками. Методические задачи:1. Развить эстетическое восприятие литературных фактов на основе поговорок как миниатюрного художественного произведения2. Продемонстрировать разнообразное применение пословиц на уроках русского и английского языков3. Помочь осознать степень своего интереса к предмету и оценить возможности овладения им с точки зрения дальнейшей перспективы (показать возможности применения полученных знаний в своей будущей профессии лингвиста,переводчика,учителя)
Этапы проведения проекта ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЙ:мотивация;целеполагание;планирование.2. ОСНОВНОЙ:принятие решений;выполнение проекта.3. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ:защита проекта;проверка и оценка результата.
Деятельность учителя: мотивирует учащихся;помогает в постановке целей проекта, выработке стратегии;определяет продолжительность проекта, масштаб вовлеченности учащихся (группа, класс, параллель);наблюдает, консультирует, советует (по просьбе учащихся), косвенно руководит;направляет процесс анализа;направляет процесс защиты;участвует в коллективном анализе и оценке результатов проекта.
Деятельность учащихся: уточняют информацию, обсуждают задание, выявляют проблемы, выдвигают пути решения проблем, формируют задачи, распределяют роли, определяют источники информации;определяют тактику, обсуждают, работают с информацией;проводят исследования, синтезируют и анализируют идеи, оформляют проект;защищают (презентуют) проект;коллективный самоанализ проекта и самооценка.
Вопросы учебной темы: 1. Почему мы используем пословицы в своей речи?2. Какие эквиваленты русских пословиц есть на английском языке?3. Какие пословицы мы используем чаще всего? (тематические)4. Как национальный характер отражается в пословицах? Вопросы по содержанию:1. Как пословицы распространяются по всему свету?2. На какие тематические группы можно разделить пословицы?3. В каких случаях мы используем пословицы?
Результаты исследований учащихся Презентация «Эквиваленты русских и английских пословиц» (7 класс)Презентация «Тематические пословицы» (8 класс)Презентация «Английская грамматика в пословицах» (9 класс)Буклет «Пословицы и синонимы»Тест по пословицам
Выводы По результатам психологических, социальных, лингвистических обоснований и исследований можно заключить, что пословицы отражают национальное своеобразие, особенности быта народа, а также его язык.Замечено, что мудрость и дух народа проявляются в его пословицах, а знание пословиц того или иного народа способствует не только лучшему знанию языка, но и лучшему пониманию образа мыслей и характера народа. Сравнение пословиц разных народов показывает, как много общего имеют эти народы, что, в свою очередь, способствует их лучшему взаимопониманию и сближению. В пословицах отражен богатый исторический опыт народа, представления, связанные с трудовой деятельностью, бытом и культурой людей. Правильное и уместное использование пословиц придает речи неповторимое своеобразие и особую выразительность.
Литература: Английские и русские пословицы и поговорки, М.И. Дубровин. Москва: Просвещение, 1993 год; 2. Русско-английский словарь пословиц и поговорок, С.С. Кузьмин, Н.Л. Шадрин. Москва: Русский язык, 1989год; 3. Англо-русский фразеологический словарь, А.В. Кунин. 4 издание, Москва, 1984 год; 4. Крылатые слова: их происхождение и значение, Н. М. Эльянова. Ленинград: Просвещение, 1971 год; 5. Практикум по фразеологии современного английского языка. Пособие для студентов пединститутов (на английском языке). Ленинград: Просвещение, 1971год. 6. Экспрессивность текста и перевод, М.А. Козырев. И-во казанского университета, 1991. Словарь употребительных английских пословиц :326 статей /М.В.Буковская , С.И.Вяльцева ,З.И.Дубянская и др..- М.:Рус.яз..,1985.-232с. Русские народные загадки, пословицы, поговорки. \Сост.,авт. вступл. ст.коммент. и слов Ю. Г. Круглов. -М.: Просвещение,1990.-335 с.:-( бил. словесника).-ISBN 5-09-001184-2 Журналы « Иностранные языки в школе» И приложения к ним :№1 2008,№2 2008
Web – ресурсы: 1. http://www.alleng.ru/english/jok.htm - Английский юмор, пословицы, афоризмы. 2. http://alexander.ssdn.ru/index/index.php - Сборник цитат, изречений, пословиц, поговорок известных людей на английском языке3. http://www.5english.ru/englishhelp/sayings.htm - Полезная информация для всех, кто учит английский язык, интересуется английскими пословицами. 4. http://edu.ru/index.php?page_id=34 - Государственные образовательные стандарты