PPt4Web Хостинг презентаций

Главная / Английский язык / Животные в английских пословицах и их русские эквиваленты
X Код для использования на сайте:

Скопируйте этот код и вставьте его на свой сайт

X

Чтобы скачать данную презентацию, порекомендуйте, пожалуйста, её своим друзьям в любой соц. сети.

После чего скачивание начнётся автоматически!

Кнопки:

Презентация на тему: Животные в английских пословицах и их русские эквиваленты


Скачать эту презентацию

Презентация на тему: Животные в английских пословицах и их русские эквиваленты


Скачать эту презентацию

№ слайда 1 Муниципальное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа №
Описание слайда:

Муниципальное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 1 с. Новоселицкого Исследовательская работа « Животные в английских пословицах и их русские эквиваленты »ученицы 2 «А» класса Ягубовой ЙоныРуководитель: Машенцева Таисия Георгиевна

№ слайда 2 Цель работы: сопоставить два языка в плане пословиц, отыскивая как прочные связи
Описание слайда:

Цель работы: сопоставить два языка в плане пословиц, отыскивая как прочные связи, так и неповторимую национальную окраску. Задачи: Проанализировать образность, связанную с различными животными в английских пословицах и сравнить ее с образами животных в русском языке.Провести количественный анализ частоты упоминания названий разных животных в английских пословицах и их русский эквивалент.

№ слайда 3 пословицы в русском и английском языках могут быть разделены на три группы.
Описание слайда:

пословицы в русском и английском языках могут быть разделены на три группы.

№ слайда 4
Описание слайда:

№ слайда 5 «когда рак на горе свистнет» «when pigs fly»«to wait till cows come home»
Описание слайда:

«когда рак на горе свистнет» «when pigs fly»«to wait till cows come home»

№ слайда 6 «купить кота в мешке» «never buy a pig in a poke»- никогда не покупай свинью в м
Описание слайда:

«купить кота в мешке» «never buy a pig in a poke»- никогда не покупай свинью в мешке

№ слайда 7 Отличие русских и английских пословиц В английских пословицах чаще используются
Описание слайда:

Отличие русских и английских пословиц В английских пословицах чаще используются домашние животные, особенно часто встречается: «кошка-мышь»В русских пословицах предпочтение отдается лесным животным. В результате этого появляется противопоставление«заяц-волк»

№ слайда 8 « интернациональное» животное лошадь
Описание слайда:

« интернациональное» животное лошадь

№ слайда 9 заключение Как в английском языке, так и в русском значительное место занимают п
Описание слайда:

заключение Как в английском языке, так и в русском значительное место занимают пословицы, в которых упоминаются домашние животные (что вполне естественно, так как человек сосуществует с ними рядом на протяжении тысячелетий).Среди домашних животных в обоих языках наиболее часто упоминаются собака, лошадь (конь), рыба и кошка (что, вероятно, объясняется общностью исторического развития всего человечества).

№ слайда 10 Популярные животные: У англичан : осел и птицаУ русских :волк, ворона и мышь.
Описание слайда:

Популярные животные: У англичан : осел и птицаУ русских :волк, ворона и мышь.

№ слайда 11 Если судить по пословицам, то народ Англии более практичен, русские же, подчас у
Описание слайда:

Если судить по пословицам, то народ Англии более практичен, русские же, подчас усложняя толкование пословиц, делают их более образными и эффектными.

№ слайда 12 Пословицы предстают словно бы в виде книги мыслей народа, прочитав которую, узна
Описание слайда:

Пословицы предстают словно бы в виде книги мыслей народа, прочитав которую, узнаешь в какой-то степени и национальный характер

№ слайда 13 спасибо за внимание
Описание слайда:

спасибо за внимание

Скачать эту презентацию

Презентации по предмету
Презентации из категории
Лучшее на fresher.ru