Англоязычные заимствования в русском языке
Цель работы : выявление позитивных и негативных влияний англоязычных заимствований на лексический состав русского языка
ЗАДАЧИ: 1. Определить причины заимствований английских слов в русский язык. 2. Проанализировать теоретические материалы, связанные с заимствованиями. 3. Провести лексический анализ англоязычных заимствований в русском языке. 4.Рассмотреть способы образования заимствований 5. Классифицировать заимствования по сферам общения 6. Выявить заимствования в печатных изданиях
Методы и приёмы: Описательный метод с приёмами наблюдения языковых явлений; 2.Приём систематики и классификации; 3.Анализ англоязычной лексики в центральной и местной печати.
Причины заимствования 1.Усиление информационных потоков 2.Появление Интернета 3.Расширение международных отношений 4 Развитие мирового рынка.. 5. Активизация деловых и культурных связей.
Принципы классификации заимствований ЭтимологическийСтруктурно – семантическийФункциональныйИсторико-хронологическийЛексико-тематическийСтепень употребления
Материальное заимствование
Калькирование Небо sky скрёб scrape
Способы материальных заимствований 1) Устные а) До распространения письма б) В быту, где не используется письменная форма общения 2) Письменные а) через сознательное изучение языка б) через книги, газеты
Опосредствованные заимствования
Варваризмы Miss – мисс Mister – мистер Boss – босс Dollar – доллар Barmen – бармен
Атмосфера – мирокожется Калоши – мокроступы Фортепиано – тихограмы
Заимствованные слова и их умирающие эквиваленты Форвард нападающий Офис кабинет Супермаркет универсам Плейер проигрыватель Бой-френд друг Гёрлфренд подруга Лузер неудачник Пиар связи с общественностьюГолкипер вратарь Парковка стоянка Киллер убийца
Слова без эквивалентов в стандартном русском языке спонсор банк компьютер мобильный телефонбизнесИнтернетфакс
Периодизация англоязычных заимствований Термины культуры ИбытаНаучно-Техни-ческие терминыТермины, связанные со спортом, медициной, радио-техникой1900-1925 1925-1945 1945-1955 1960-1970 1990-20..
Способы заимствований
Виды заимствований
Лексический анализ англоязычных заимствований молодёжные журналы экономика политика культура
ВЫВОДЫ 1. Проникновение англоязычной лексики в русский язык представляет собой сложный процесс, связанный с особенностями двух языковых систем – отдающей и принимающей. 2. Мы выявили причины заимствований. 3. Мы выявили способы транспортировки заимствований. 4. Мы классифицировали заимствования по сферам общения 5. Мы проследили некоторые спады и подъёмы англоязычных заимствований в русском языке 6. Также, основываясь на результатах наших исследований, мы выявили, что в современной периодической печати присутствует большое количество заимствованных слов, причём в изданиях для молодёжи их больше всего.