Сложноподчиненное предложение Подчинительная связь и СППГрамматические средства связи частей в СППСПП как структурное и семантическое целоеКлассификации СПП СПП расчлененной и нерасчлененной структуры Способы связи между компонентами СППСложноподчиненные предложения нерасчлененной структуры
1. Подчинительная связь и СПП Подчинение, или подчинительная связь — отношение синтаксического неравноправия между словами в словосочетании и предложении, между частями (предикативными группами) сложного предложения.Компоненты: главный и зависимый
Сложноподчиненным называется сложное предложение, части которого связаны подчинительными союзами или относительными (союзными) словами. Подчинительная связь между частями сложноподчиненного предложения выражается в синтаксической зависимости одной части от другой.Часть сложноподчиненного предложения, синтаксически зависимая от другой, подчиняющей части, называется придаточной; часть сложноподчиненного предложения, подчиняющая себе придаточную, называется главной.Смысловая и структурная значимость частей могут не совпадать: Недаром говорят, что повторенье – мать ученья.
Подчинительная связь выражается в формальных показателях Причинно-следственные отношения могут быть выражены по-разному: - Заседание не состоялось, и журналистам предложили покинуть зал. сложноСОЧИНЕННОЕ: сочинит.союз И- Журналистам предложили покинуть зал, так как заседание не состоялось.сложноПОДЧИНЕННОЕ: подчин.союз ТАК КАК
2. Грамматические средства связи частей в сложноподчиненном предложении подчинительные союзыотносительные (союзные) словасоотносительные слова (определительные и указательные местоимения и местоименные наречия). Различие между союзом и С-словом: союз устанавливает связь и обозначает синтаксическое отношение, С-слова выполняют еще и функцию члена предложения в придаточной части.
Союзы семантические и асемантические Семантические - так как, потому что - причинные; хотя, несмотря на то что - уступительные и др. Причинные, временные, условные могут включать в свой состав слова-скрепы:Если матч пройдет спокойно, то у командыостанутся силы для дальнейшей борьбы.
Союзы семантические и асемантические Асемантические или функциональные (что, чтобы, как и др.).Союз КАК:Он не слыхал, как подымался жадный вал (П.) – изъяснительноеЗачем Арапа своего младая любит Дездемона, как месяц любит ночи мглу? (П.) - сравнительное Его пустынный уголок отдал внаймы, как вышел срок (П.) – временное.
Парные союзы чем...тем, если...то и др.Если Иванов уже мастер, то Петров пока новичок. Ср.: Если матч пройдет спокойно, то у команды останутся силы для дальнейшей борьбы. В отличие от связи «союз+скрепа» обе части парного союза структурно необходимы: опустить нельзя.
Относительные (союзные) слова Местоимения и местоименные наречия: который, чей, какой, что; где, куда, откуда; как, когда … Всем было ясно, что чемпионат проигран (что выполняет функцию союза, так как оно лишено семантической знаменательности).Тренеры так и не ответили, что они собираются предпринять (что является относительным (союзным) словом, так как оно выполняет роль дополнения в придаточной части предложения) + логическое выделение!
Соотносительные слова Соотносительные пары: тот...кто, тот...который, тот...чей, там...где, там...куда, тогда...когда. Не нужно искать проблемы там, где их не может быть. Тренер заметил (то), с каким упорством новичок готовился к чемпионату. *Тренер заметил то, что новичок готовился к чемпионату с упорством.Тренер заметил то, что новичок готовился к чемпионату с упорством, но не факт нарушения новеньким спортивной дисциплины.
3. СПП как структурное и семантическое целое Все знали, что такая ситуация не продержится долго. (переходный глагол знать)Это был тот человек, который мог изменить ситуацию.(соотносительное местоимение тот)Когда открыли кабинет, то с удивлением обнаружили его пустым. (слово-скрепа то)Не успели парламентарии разделаться с первым документом, как Общественная палата обратилась с новым делом. (особая форма сказуемого не успели)
4. Классификации СПП Семантическая классификация Ф.И. Буслаева (перв.пол.19 в.): СПП классифицируются по типам придаточных, которые уподобляются тому или иному члену предложения. Формальная классификация А.Б. Шапиро по показателям связи: СПП с союзами и СПП с союзными словами. Структурно-семантическая классификация Н.С. Поспелова (с 50-х гг. 20 в.), развитая В.А.Белошапковой, Н.С.Валгиной и др.
5. СПП расчлененной и нерасчлененной структуры А. Нерасчлененная структура«Единая Россия» определилась с критериями, по которым она будет включать депутатов в свои предвыборные списки. (с критериями – какими? … определилась с критериями отбора)Единороссы договорились, что разработают специальные критерии отбора.(договорились – о чем? …договорились о разработке критериев)Придаточная часть входит в состав главной части, прикрепляясь к какому-то слову и распространяя его.
Б. Расчлененная структура Придаточная часть соотносится с главной частью во всем объемеЕсли будут разработаны специальные критерии, отбор будет осуществляться значительно проще.(событие в придаточной части является условием события в главной части).Аналогичное соотношение в предложениях с другими союзами:Отбор будет осуществляться значительно проще, когда будут разработаны специальные критерии.Отбор будет осуществляться значительно проще, потому что будут разработаны специальные критерии.Хотя разработать специальные критерии не так просто, отбор будет осуществляться значительно проще.Комиссия завершила работу, утвердив специальные критерии, чтобы опираться на них при отборе кандидатов.
6. Способы связи между компонентами СПП Присловная – в СПП нерасчлененной структурыДетерминантная – в СПП расчлененной структурыКорреляционная – в СПП обеих структур
Присловная связь - связь предсказующая Аналогична связи в словосочетании. Надежды, которые питали спартаковцы до начала Суперкубка, таяли на глазах.(надежды – какие? – прежние надежды)Надежды, что спартаковцы выиграют Суперкубка, таяли на глазах.(надежды – на что? – надежды на выигрыш)Присловная связь - признак нерасчлененной структуры.
Детерминантная связь - связь непредсказующая Аналогична обстоятельственной связи в простом предложении.Команды притерлись друг к другу, когда провели целую серию матчей. (ср.: со временем … притерлись).Такая же связь при любом семантическом союзе: Команды притерлись друг к другу, потому что провели целую серию матчей. Команды притерлись друг к другу, хотя провели только два матча. Детерминантная связь - признак расчлененной структуры.
Корреляционная связь Не имеет аналогов в словосочетании и простом предложении! Я тот, кого никто не любит.(Указ.мест. в главной части и союзное слово – в придаточной)Было так жарко, что плавился асфальт. (С-слово в главной части и асемантический союз в придаточной)Сегодня Вася опоздал, чего с ним раньше не случалось. (С-слово в придаточной части коррелирует со всей главной частью)Корреляционная связь возможна и в нерасчлененных, и в расчлененных структурах.
7. СПП нерасчлененной структуры Предложения с присловной связью различаются в зависимости от свойства опорного слова. Распространение опорного слова зависит от его морфологических свойств:имя существительное (субстантив) – присубстантивный тип;сравнительная форма (компаратив) –прикомпаративный тип;от его лексического значения –изъяснительный тип.Предложения с корреляционной связью местоименно-соотносительный тип.
Присубстантивные предложения Отнесенность придаточной части к субстантиву, т.е. к имени существительному. Средства связи - только союзные слова: который, какой, чей, что, где, когда, куда. Общая основная семантика - определительная. Найдутся игроки, которые упрекнут тренера в непоследовательности.Команда прибыла в Самару, где предстоят отборочные матчи. Присубстантивные предложения имеют внутренние структурные и семантические различия. Найдутся такие игроки, которые упрекнут тренера в непоследовательности. (выделительное значение предложения)*Команда прибыла в ту Самару, где предстоят отборочные матчи. (распространительное значение предложения)
Прикомпаративные предложения Отнесенность к компаративу. Средства связи - сравнительный союз «чем» или его стилистический синоним «нежели». Синтаксическое значение - объектно-сравнительное: придаточное выражает объект сравнения На улицах было гораздо шумнее, чем это помнилось Ипполиту Матвеевичу (Ильф и Петров), Положение команды было более тяжелым, нежели предполагали тренеры.
Изъяснительные предложения Изъяснительное значение - значение восполняющее.Структурный признак - наличие в главной части слова, лексическое значение которого требует восполнения. глаголы, слова категории состояния, отглагольные существительные, некоторые прилагательные. Средства связи - асемантические союзы «что», «как», «будто», «как будто», «чтобы», союз-частица «ли», а также союзные слова «что», «как», «где», «когда», «откуда», «почему», «какой» и др.
Семантика опорных слов и «требование» союза речемыслительная деятельность (знать, понимать, рассказывать, говорить, сообщить, мысль, догадка, известие, ясно, известно, понятно и др.), *Бабушка всегда рассказывает, что известно всем.волеизъявление (просить, требовать, настаивать, велеть и др.), *Он настаивает, что мы виноваты во всем сами. восприятие (видеть, слышать, чувствовать, казаться, видно, слышно и др.), * Все чувствовали, чтобы не стало хуже.оценка (хорошо, жаль, плохо, нехорошо, рад, счастлив и др.). *Мне жаль, чтобы вы так много работали.Употребление специальных слов для подчеркнутого выделения объекта или субъекта. Тренер думал о том, что с этим игроком все же придется расстаться. Тренер думал, что с этим игроком все же придется расстаться.
Местоименно-соотносительные предложения Сложноподчиненные предложения с корреляционной связью компонентов. Местоименно-относительные предложения с союзными словами:Я делаю то, что считаю необходимым. (местоименно-относительное предложение, «что» - союзное слово)местоименно-союзные предложения с союзами Было так жарко, что невозможно было работать (местоименно-союзное предложение, «что» - союз).
Значения местоименно-соотносительных предложений Придаточная часть по отношению к главной может иметь следующие значения: Сражение выигрывает тот, кто твердо решил его выиграть - конкретизирующее Она все старалась делать так, чтобы ее хвалили - качественно-характеризующее Она все старалась делать так, как делала ее старшая сестра – сравнительноеВетер дул с такой силой, что казался одушевленным - определительное значение с дополнительным оттенком степени Она ушла так быстро, что я не успел с ней попрощаться - значение степени и следствия
Местоименно-соотносительные предложения надо отличать от предложений изъяснительных и присубстантивных с указательным местоименным словом в главной части! Я забыл (о том), что мы договорились о встрече.(предложение изъяснительного типа, указательное местоимение «о том» факультативно, выполняет не структурную, а выделительную функцию, оно может быть изъято)Кто научился мыслить, тому трудно веровать.(предложение местоименно-соотносительного типа, указательное местоимение «тому» - обязательный элемент синтаксической структуры, на который ориентировано «кто» и который нельзя изъять)