Крылатые слова
А Васька слушает да ест Цитата из басни И.А.Крылова "Кот и повар" (1813). Употребляется в значении: один говорит, а другой не обращает на него никакого внимания.
А впрочем, он дойдет до степеней известных Цитата из комедии А.С.Грибоедова "Горе от ума" (1824), д.1, явл.7, слова Чацкого:А впрочем, он дойдет до степеней известных, Ведь нынче любят бессловесных.Цитируется в применении к тем, кто угодничает перед кем-нибудь для достижения своих корыстных целей.
А судьи кто? Цитата из комедии А.С.Грибоедова "Горе от ума" (1824), д.2, явл.5, слова Чацкого: А судьи кто? - За древностию летК свободной жизни их вражда непримирима,Сужденья черпают из забытых газетВремен очаковских и покоренья Крыма.
Авгиевы конюшни В греческой мифологии Авгиевы конюшни - обширные конюшни Авгия, царя Элиды, которые в продолжение многих лет не убирались. Очищены они были в один день героем Гераклом (Геркулесом): он направил через конюшни реку, воды которой и унесли весь навоз. Миф этот впервые сообщен греческим историком Диодором Сицилийским (1 в. до н. э.). Возникшее отсюда выражение "авгиевы конюшни" применяется для обозначения очень грязного помещения, а также сильной запущенности, засоренности, беспорядка в делах, требующих больших усилий для их устранения; крылатым оно стало еще в древности
Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать? Цитата из комедии Н.В.Гоголя "Ревизор" (1836), д.1, явл.1, слова Городничего об учителе: "Он ученая голова - это видно, и сведений нахватал тьму, но только объясняет с таким жаром, что не помнит себя. Я раз слушаю его: ну, покамест говорил об ассириянах и вавилонянах - еще ничего, а как добрался до Александра Македонского, то я не могу вам сказать, что с ним сделалось. Я думал, что пожар, ей-богу! Сбежал с кафедры и, что силы есть, хвать стулом об пол. Оно, конечно, Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?" Последняя фраза получила крылатость в значении: зачем же переходить меру.
Ариаднина нить Выражение, означающее: путеводная нить, руководящая мысль, способ, помогающий выйти из затруднительного положения, решить трудный вопрос. Возникло из греческих мифов об афинском герое Тесее, убившем Минотавра, чудовищного полубыка-получеловека. Афиняне обязаны были по требованию критского царя Миноса каждый год отправлять на Крит семь юношей и семь девушек на съедение Минотавру, обитавшему в построенном для него лабиринте, из которого никто не мог выйти. Совершить опасный подвиг Тесею помогла полюбившая его дочь критского царя Ариадна. Тайно от отца она дала ему острый меч и клубок ниток. Когда Тесея и обреченных на растерзание юношей и девушек отвели в лабиринт, Тесей привязал у входа конец нитки и пошел по запутанным переходам, постепенно разматывая клубок. Убив Минотавра, Тесей по нитке нашел обратный путь из лабиринта и вывел оттуда всех обреченных (Овидий. Метаморфозы, 8, 172; Героиды,10, 103).
Ахиллесова пята В греческой мифологии Ахиллес (Ахилл) - один из самых сильных и храбрых героев; он воспет в "Илиаде" Гомера. Послегомеровский миф, переданный римским писателем Гигином, сообщает, что мать Ахиллеса, морская богиня Фетида, чтобы сделать тело сына неуязвимым, окунула его в священную реку Стикс; окуная она держала его за пятку, которой не коснулась вода, поэтому пятка осталась единственно уязвимым местом Ахиллеса, куда он и был смертельно ранен стрелой Париса. Возникшее отсюда выражение "ахиллесова (или ахиллова) пята" употребляется в значении: слабая сторона, уязвимое место чего-либо.
Ба! знакомые все лица Цитата из комедии А.С.Грибоедова "Горе от ума" (1824), д.4, явл.14, слова Фамусова.
Базаров. Базаровщина По имени Базарова, героя романа И.С.Тургенева "Отцы и дети" (1862), так называют тех представителей разночинно-демократической интеллигенции 60-х годов XIX в., которые, вступив в резкую идеологическую борьбу с либерально-дворянской интеллигенцией предшествующего поколения, полемически заостряли проявления своего материалистического миросозерцания. Крайности их мировоззрения (узкий практицизм, грубый материализм, отрицание искусства и т.п.) обозначают словом "базаровщина".
Бальзаковский возраст Выражение возникло после выхода романа французского писателя Оноре Бальзака (1799-1850) "Тридцатилетняя женщина" (1831); употребляется как шутливая характеристика женщин в возрасте 30-40 лет. В этом же значении отсюда возникли выражения: "Бальзаковская женщина", "Бальзаковская героиня".
Беден, как Лазарь. Петь Лазаря Выражение возникло из Евангелия (Лука, 16, 20-21), из притчи о нищем Лазаре, который лежал в струпьях у ворот богача и рад был бы напитаться хоть крохами, падающими со стола его. В старину нищие-калеки, выпрашивая подаяние, пели "духовные стихи" и особенно часто "стих о бедном Лазаре", созданный на сюжет евангельской притчи. Стих этот пелся жалобно, на заунывный мотив. Отсюда пошли выражения "петь Лазаря", "прикидываться Лазарем", употребляется в значении: жаловаться на судьбу, плакаться, клянчить, притворяться бедняком, несчастным.
Белая ворона Выражение это, как обозначение редкого, резко отличного от остальных человека, дано в 7-й сатире римского поэта Ювенала (середина 1 в.- после 127 г. н.э.):Рок дает царства рабам, доставляет пленным триумфы.Впрочем, счастливец такой реже белой вороны бывает.
Блудный сын Выражение возникло из евангельской притчи о блудном сыне (Лука,15,11-32), в которой рассказывается о том, как некий человек разделил имение свое между двумя сыновьями; младший пошел в дальнюю сторону и, живя распутно, расточил имение свое. Испытав нужду и лишения, он вернулся к отцу своему; отец сжалился над ним, обнял его поцеловал; и сын сказал ему: "Отче! Я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим". Но отец велел одеть его в лучшую одежду и устроил в честь него пир, сказав: "Станем есть и веселиться! Ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся". Выражение "блудный сын" значит: сын, вышедший из повиновения отцу; употребляется в значении: человек беспутный, нравственно нестойкий, но чаще в значении: раскаявшийся в своих заблуждениях.
В России две напасти... Выражение это, характеризующее царскую Россию в период торжества реакции при Александре III, принадлежат В.А.Гиляровскому (1853-1935). Н.Д.Телешов вспоминает: "Гиляй" щедро расточал направо и налево экспромты по всякому поводу, иногда очень ловко и остроумно укладывая в два или четыре стиха ответ на целые тирады, только что услышанные. Когда только что появилась толстовская пьеса "Власть тьмы", Гиляй сострил:В России две напасти:Внизу - власть тьмы,А наверху - тьма власти.
В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли Цитата из пьесы А.П.Чехова "Дядя Ваня" (1897); эти слова произносит доктор Астров (д.2). Часто цитируется только первая половина фразы.
Вавилонское столпотворение Выражение возникло из библейского мифа о попытке построить в Вавилоне башню, которая должна была бы достигнуть неба. Когда строители начали свою работу, разгневанный бог "смешал язык их", они перестали понимать друг друга и не смогли продолжить постройку (Бытие, 11,1-9). Употребляется в значении: беспорядок, бестолочь, шум, суматоха.
Вавилонское столпотворение Выражение возникло из библейского мифа о попытке построить в Вавилоне башню, которая должна была бы достигнуть неба. Когда строители начали свою работу, разгневанный бог "смешал язык их", они перестали понимать друг друга и не смогли продолжить постройку (Бытие, 11,1-9). Употребляется в значении: беспорядок, бестолочь, шум, суматоха.
Вкушать от древа познания добра и зла Выражение возникло из библейского мифа о произраставшем в раю дереве познания добра и зла, вкушать плоды которого Адаму было запрещено богом под страхом смерти. Но змий-искуситель убедил Еву, что вкусившие плодов этого дерева не умрут, но будут "как боги, знающие добро и зло". Ева нарушила запрет и побудила Адама сделать то же. За неповиновение богу они были изгнаны из рая (Бытие,3). Выражение употребляется в значении: приобретать знания, постигать смысл разнообразных явлений.
Во всех ты, Душенька, нарядах хороша Цитата из поэмы И.Ф.Богдановича (1743-1803) "Душенька" (1778):Во всех ты, Душенька, нарядах хороша:По образу ль какой царицы ты одета,Пастушкою ль сидишь ты возле шалаша,Во всех ты чудо света.Эта цитата поставлена эпиграфом к повести А.С.Пушкина "Барышня-крестьянка".
Вот приедет барин - барин нас рассудит Цитата из стихотворения Н.А.Некрасова "Забытая деревня" (1856):"Вот приедет барин - барин нас рассудит,Барин сам увидит, что плоха избушка,И велит дать лесу", - думает старушка.
Все дороги ведут в Рим Средневековая поговорка, вошедшая в нашу литературную речь, вероятно, из басни Лафонтена (1621-1695) "Третейский судья, брат милосердия и пустынник".
Герой не моего романа Цитата из комедии А.С.Грибоедова "Горе от ума" (1824),д.3,явл.1:ЧацкийНо Скалозуб? Вот загляденье!За армию стоит горой,И прямизною стана,Лицом и голосом - герой…СофьяНе моего романа.Выражение это употребляется в значении: не в моем вкусе.
Глас вопиющего в пустыне Выражение из Библии (Исаия, 40,3; цитируется: Матф., 3, 3; Марк, 1,3; Иоанн, 1,23), употребляется в значении: напрасный призыв к чему-нибудь, остающийся без внимания, без ответа.
Гордиев узел По легенде, рассказанной древними историками, фригийцы, которым оракул повелел избрать царем того, кто первый встретится им с телегой по дороге к храму Зевса, повстречались с простым земледельцем Гордием и провозгласили его царем. Телегу, изменившую его судьбу, Гордий поставил в храме Зевса и к дышлу ее прикрепил ярмо, завязав чрезвычайно запутанный узел. По предсказанию оракула, сумевший распутать узел должен стать властителем всей Азии. Александр Македонский рассек его мечом. Отсюда и возникло выражение "гордиев узел", означающее всякое запутанное сплетение обстоятельств; "разрубить гордиев узел" - разрешить какое-либо сложное, запутанное дело, затруднения насильственным, прямолинейным способом.
Дамоклов меч Выражение возникло из древнегреческого предания, рассказанного Цицероном в сочинении "Тускуланские беседы". Дамокл, один из приближенных сиракузского тирана Дионисия Старшего (432 - 367 гг. до н. э.), стал завистливо говорить о нем, как о счастливейшем из людей. Дионисий, чтобы проучить завистника, посадил его на свое место. Во время пира Дамокл увидел, что над его головой висит на конском волосе острый меч. Дионисий объяснил, что это - эмблема тех опасностей, которым он, как властитель, постоянно подвергается, несмотря на кажущуюся счастливой жизнь. Отсюда выражение "дамоклов меч" получило значение нависшей, угрожающей опасности.
Двадцать два несчастья Так в пьесе А.П.Чехова "Вишневый сад" (1903) называют конторщика Епиходова, с которым ежедневно случается какая-нибудь комическая неприятность. Выражение это применяется к неудачникам, к людям, с которыми постоянно случается какое-нибудь несчастье
Дом построить на песке Выражение возникло из евангельской притчи о "человеке безрассудном", построившем "дом свой на песке". Вскоре, когда пошел дождь и подул ветер, дом разрушился (Матф.,7,26-27). Выражение это употребляется, когда говорится о чем-нибудь непрочном, необоснованном.
Драконовские законы [меры, наказания] Так называют непомерно суровые законы по имени Дракона, первого законодателя Афинской республики (VII в. до н.э.). В ряду наказаний, определяемых его законами, видное место будто бы занимала смертная казнь, которой карался, например, такой проступок, как кража овощей. Существовало предание, что законы эти были написаны кровью (Плутарх. Солон). В литературной речи выражение "драконовские законы", "драконовские меры, наказания" укрепились в значении суровых, жестоких законов.
Золотой дождь Выражение употребляется в значении: богатство, неожиданное обогащение. Возникло из греческих мифов о Зевсе. Пленившись красотой Данаи, дочери аргосского царя Акрисия, Зевс явился к ней в виде золотого дождя и оплодотворил ее. Даная, осыпаемая дождем золотых монет, изображена на картинах многих художников (Тициан, Корреджо, Ван-Дейк и др.).
И дым отечества нам сладок и приятен Цитата из комедии А.С.Грибоедова "Горе от ума" (1824), д.1,явл.7, слова Чацкого, вернувшегося из путешествия. С сарказмом вспоминая старых москвичей, он говорит:Опять увидеть их мне суждено судьбой!Жить с ними надоест, и в ком не сыщешь пятен?Когда ж постранствуешь, воротишься домой,И дым отечества нам сладок и приятен.Последний стих у Грибоедова - не вполне точная цитата из стихотворения Г.Р.Державина "Арфа" (1798):Мила нам добра весть о нашей стороне:Отечества и дым нам сладок и приятен.
Козел отпущения [искупления] Библейское выражение (Левит,16,21-22), возникшее из описания существовавшего у древних евреев особого обряда возложения грехов всего народа на живого козла; в день грехоотпущения первосвященник возлагал обе руки на голову живого козла в знак возложения на него всех грехов еврейского народа, после чего козел изгонялся в пустыню. Выражение употребляется в значении: человек, на которого постоянно сваливают чужую вину, несущий ответственность за других.
Лишние люди. Лишний человек Выражения эти вошли в литературную речь после появления "Дневника лишнего человека" (1850) И.С.Тургенева. В русской литературе XIX в. "лишние люди" - типы дворян, порвавших с крепостнической идеологией, находящихся в разладе со своей средой, полных лучших стремлений, но не сумевших найти применения своим силам в общественной жизни; позже выражение "лишние люди" стало употребляться в значении: люди, не находящие по разным причинам применения своим знаниям, не принимающие участия в общественной жизни.
Фонарь Диогена Греческий писатель III в. н. э. Диоген Лаэртский в 4-й книге своего сочинения "Жизнь, учение и мнения знаменитых философов" рассказывает, что греческий философ Диоген (IV в до. н. э.) однажды зажег днем фонарь и, расхаживая с ним, говорил: "Я ищу человека". Возникшее отсюда выражение "искать с фонарем Диогена" употребляется в значении: упорно, но тщетно стремиться найти кого или что-либо.
Чтение - вот лучшее учение Цитат из письма А. С. Пушкина к брату от 21 июля 1822 г., опубликованного в выдержках в 1855 г.; полностью - в 1858 г.
Ярмарка тщеславия Выражение из книги английского писателя Джона Бэньяна (1628-1688) "Путешествие пилигрима"; пилигрим проходит через город, о котором говорит: "Имя этому городу Тщеславие, и в этом городе находится ярмарка, именуемая ярмаркой тщеславия". Английский романист Теккерей (1811-1863) взял выражение "ярмарка тщеславия" как заглавие для своего сатирического романа (1848), в котором изобразил нравы буржуазного общества. Выражение это употребляется как характеристика общественной среды, основным стимулом деятельности которой является тщеславие и карьеризм.
Крылатые слова Выражение это восходит к Гомеру (см. "От составителей"), употребляется в значении: афоризмы, цитаты, меткие выражения, ставшие ходячими поговорками.