Тема:«В стране загадочных артиклей» Цель: исследование правильного использования артиклей в зависимости от ситуации.
Заизучить теорию «Употребление артикля в грамматике английского языка»дасравнить случаи употребления артиклей: определенного the и неопределенного a/anчивыделить сходство и различия употребления артиклей и их значимое отсутствиепоказать наглядно при помощи схем употребление артиклей the, a/an и zero article
НаблюдениеТеоретическое исследованиеМетод анализаМетод моделирования (соcтавление схем)
Слово “артикль” произошло от греческого слова “Arthron”, которое в греческом языке обозначало относительные и личные местоимения. Артикль ( от французского “article”, от латинского “articulus”) – это грамматический элемент, выступающий в языке в виде служебного слова или аффикса, и служащий для выражения определенности-неопределенности категории.
Give me, A, pie, please. Take, The ,pie.Your song isnice today!
Give me, An, apple, please. Take, The , apple. Your song iswonderful today!
Виды артиклей Неопределенный Артикль A/ANОпределенный Артикль TheНулевой Артикль Zero
a sofa an egg
I’ve got a flower. The flower is yellow. Ivan Vladimirovich, Smirnov.
Помните!
Помните!
СЛОВАРЬ
Examples: Mona Lisa's hand is the most beautiful hand ever painted. – Рука Моны Лизы - самая прекрасная из всех рук, когда-либо изображенных художником.Happy at seeing Ulanova, the girl ran forward to hand her the tulips. – Увидев Уланову, девушка радостно бросилась к ней, чтобы вручить ей тюльпаны.
1 – one -один - that- который
Наши исследования Схема на весах Артиклей A/AnНеопределенный The
Исследование 1: Употребление артикля перед прилагательными a/anHappy, large family –счастливая, большая семьяNew, important problem – новая, важная проблема Sincere, clever excuse – искреннее, остроумное извинениеtheWhole family – вся семьяCentral problem – центральная проблемаOnly excuse – единственное извинение
Исследование 1: Употребление артикля перед прилагательными The first trip a broad – первая поездка за границу;The second floor – третийэтаж
Исследование 2: Неопределенный артикль (a/an) Tchaikovsky is a great Russian composer. – Чайковский –великий русский композитор.Tchaikovsky is the greatest Russian composer. - Чайковский – величайший русский композитор.
Исследование 2: Неопределенный артикль (a/an) My father is the engineer!I’m the sailor!My sister has married the Georgian!
Исследование 2: Неопределенный артикль (a/an) My father is an engineer!I’m a sailor!My sister has married a Georgian!
Исследование 2: Неопределенный артикль (a/an) An apple a day keeps the doctor away. – Яблоко в день сжуешь и без врача проживешь.Once upon a time there was a man who wanted to jump to the moon.- Жил да был какой-то человек, который хотел допрыгнуть до луны.
The Napoleon after Waterloo was never more the Napoleon of Austerlitz.– Наполеон после Ватерлоо никогда уже больше не был Наполеоном Аустерлица.The Pushkins, The Tolstoys, The Dumas…The Forsytes were present when a Forsytes was married or born.- Когда один из Форсайтов появлялся на свет или праздновал свадьбу, собиралась вся семья.
Исследование 3: Определенный артикль (The) The Argentine, the Netherlands, the Ruhr, the Transvaal, the Ukraine.
Исследование 3: Определенный артикль (The) to pay the timeto play the pianoto play the violinto tell the timeto tell the truth
Исследование 4: Zero article Autumn was Pushkin’s favourite season. Sunny Italy, little Dorrit… India is a land of tea, cotton and rice. Pass me the butter, please.
Исследование 4: Zero article Mother, may I go for a walk? House.School. Any sport – golf, tennis, football, rugby. Breakfast. Lunch. Dinner. Supper. Tea.
Заключение В русском языке артиклей нет. Возникает вопрос: зачем они понадобились англичанам? Сравним 2 русские фразы: Мне нравится книга. Книга мне нравится. Перенося слово «книга» вперед, поставив на нем ударение, мы передали некую дополнительную информацию (речь теперь явно идет о какой-то определенной книге, что-то о ней известно). Получается, что в языке должны быть средства для передачи оттенков, нюансов, которые в тексте не всегда отражены. При личном общении этих возможностей больше (например, за счет интонации), поэтому устная речь проще и короче письменной. У разных языков возможности эти тоже разные.
Заключение С точки зрения порядка слов, различных интонаций – русский язык – гибкий. В английском же языке порядок слов жестко задан, интонации менее разнообразны. Поэтому появились два вездесущих словечка – артикли.В работе представлены схемы использования артиклей в различных ситуациях, энциклопедический материал, который иллюстрирует случаи применения артиклей.
Литература 1. Е.А. Волкова «Английский артикль в речевых ситуациях». Москва, издательство «Глобус», 1987год.2. Энциклопедия «Я познаю мир» (Английский язык). Москва, издательство «Астрель», 2004 год.3. Большой справочник. Английский язык для школьников и поступающих в вузы. Москва, издательство «Дрофа», 1998 год.4. Ю. Б. Голицынский «Грамматика. Сборник упражнений». Санкт-Петербург , издательство «КАРО», 2003 год .5. Р.В.Резник, Т.С.Сорокина, Т.А. Казарицкая «90 основных правил английской грамматики с упражнениями». Москва, издательство «Дрофа», 1999год.6. В. Шекспир «Гамлет».7. Ч. Диккенс «Записки Пиквикского клуба».8. Дж. Голсуорси «Сага о Форсайтах».