The Present Perfect Tense
Это время глагола, суть которого: действие было в прошлом, но результат его - в настоящем
Здесь глагол HAVE никак не переводится, а просто показывает нам, в каком времени мы находимся.В устной речи HAVE всегда сокращается до 'VE.Третья форма глагола берется из третьего столбца неправильных глаголов (do - did - done), а если ее там нет - ура! - к глаголу просто добавляется окончание -ED (answered, worked). Пример: I've answered all my emails (Я ответил на все электронные письма).После he, she, it (то есть 3 лицо единственное число) нужно говорить HAS (а не have). Пример: Jeremy has eaten your lunch (Jeremy – это “he”, а после “he” надо “has”).
Раскройте скобки и поставьте глаголы в Present Perfect. (а заодно ответьте: каким временем Present Perfect переводится на русский язык?) We (have) five dance teachers. – У нас было пять учителей танцев.I (buy) a fat hamster. – Я купил жирного хомячка.Mr Collins (not marry) his neighbour yet. – Мистер Коллинз еще не женился на соседке.You know, this girl (not be) to a casino. – Знаешь, эта девочка никогда не была в казино.Michael, (you / paint) the chair yet? - Майкл, ты уже покрасил стул?(Your friend Puppo / ever / try) Mongolian tea with fat? - Твой друг Пуппо когда-нибудь пробовал монгольский чай с жиром?
Present Perfect имеет ТРИ значения. Значение 1. ЧТО-ТО ПРОИЗОШЛО, И СЕЙЧАС ЕСТЬ РЕЗУЛЬТАТ». То есть, если действие было в прошлом, а результат виден в настоящем, мы употребляем Present Perfect.Если я только что разбил чашку друга, и осколки валяются на полу (результат действия виден прямо сейчас), я скажу другу: 'Look! I've broken your cup!' (Present Perfect).
Полезные мелочи: а) «Только что» (just), «уже» (already) и «еще не» (yet) – лучшие друзья Present Perfect. I’ve already done it! I’ve just finished! I haven’t finished yet! Хотите сказать предложение с «уже», «еще не» или «только что» - употребляйте Present Perfect.b) По-русски надо говорить «он уже пришел?», а по-английски – «has he arrived yet?» (а не already)c) Есть классная фраза: «Not yet». Означает «еще нет».
Translate Ты уже вернулся из Боливии?Ваня и Джордж уже выпили по шесть чашек чая.Он решил выучить китайский.Тина, я знаю – вы уже продали свой дом.Джон Леннон посетил меня ночью и рассказал о моем будущем.Я купил удивительный ананас.Ты уже прочитал газету, дорогой? – Еще нет.
Значение 2: "ЭТО БЫЛО В (МОЕЙ, ТВОЕЙ, и т.д.) ЖИЗНИ". Если мы хотим сказать, что некий факт имел место в жизни человека (и при этом он еще жив :-), и при этом не важно, когда, а важен именно факт – нужно употреблять Present Perfect.I've visited Thailand eight times. Я был в Таиланде 8 раз. (констатация факта, не более того – значит Present Perfect).Но как только мы говорим, когда именно это произошло, либо начинаем давать подробности – сразу же нужно говорить Past Simple.I visited in Thailand in 1999. (указана точная дата – значит нужно Past simple)
I've visited Thailand eight times (был В СВОЕЙ ЖИЗНИ в Таиланде 8 раз – значит Present Perfect). I visited it for the first time in 1999. After this I went there every year. (указано точное время – 1999 год, затем пошли подробности – значит Past Simple)
Отдельно нужно сказать о фразе "have you ever been to" - "вы когда-нибудь были в...". Здесь нужен предлог TO, а не IN (который подходит по смыслу). Почему – никто не знает, но такой вот факт. Поэтому: "Я был на Ямайке" - "I've been to Jamaica", но "Я был на Ямайке прошлым летом" - "I was in Jamaica last summer".
Значение 3: "Я ЖИВУ В МОСКВЕ УЖЕ 10 ЛЕТ". Иногда мы говорим фразы типа "Я живу в Москве уже 10 лет", "Я знаю Джона со школы", "Зоя работает в этой фирме с апреля", "Мы не встречаемся уже 8 месяцев". По смыслу действие происходит вообще - значит, вроде бы, это PRESENT SIMPLE. Но штука в том, что в каждой из этих фраз мы говорим "HOW LONG" - то есть КАК ДОЛГО происходит действие. Так вот: сказать "I live in Moscow" - это правильно, а вот "I live in Moscow for 10 years" - это грубая ошибка. Как только мы говорим, КАК ДОЛГО происходит действие, мы должны говорить Present Perfect. То есть – "I've lived in Moscow for ten years". Или “He has worked for this company since April".
Суммируем: мы употребляем Present Perfect 3, когда одновременно выполняются два условия: 1) действие происходит в настоящем (то есть по смыслу надо говорить Present Simple) и 2) мы говорим КАК ДОЛГО оно происходит:I've known Mike since school / We haven't seen each other for two weeks / How long have you lived in this country? / How long have you known Mike? / She hasn't worked since she had a baby.
Заметьте! 1 и 2 значение Present Perfect переводятся на русский язык прошедшим временем, а 3-е –настоящим.Look! I've dropped your glass! Смотри! Я уронил твой стакан (1е значение; русское прошедшее).I've never been to India. Я никогда не был в Индии (2е значение; русское прошедшее).I've worked for Coca-cola since last October. Я работаю в Coca-cola с прошлого октября. (3е значение, русское настоящее)
Translate into english Ты когда-нибудь слышал группу The Queen?Лаура и Джек знакомы лишь 2 недели.Кто был в Швеции? – Я.Он еще не вернулся с работы.Купи хлеба, пожалуйста. – Я уже купил.Никогда не завтракал так поздно!Мы вместе уже 10 лет.Рабочие уже закончили чинить машину? – Еще нет.Я еще не купил все альбомы группы The Queen, но куплю.Я не видел своего дядю уже 2 года.