Тема урока: «Фразеологизмы в языке, тексте, речи»
Фразеологизм – устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной словарной единицы.
Обычное словосочетание Фразеологизм Открытая степь С открытой душой
Свободные (обычные) словосочетания: открытая степь,открытый экипаж,открытая сцена. Во всех словосочетаниях слово “открытый” сохраняет своё значение: свободный для доступа.
В обычном словосочетании каждое слово можно заменить. Открытая степь – бескрайняя степь, бескрайнее пространство. Слова в обычном словосочетании сохраняют свою смысловую самостоятельность, свое лексическое значение, поэтому их не нужно запоминать.
Во фразеологизмах нельзя произвольно заменять слова. с открытой душой искренне, доверчиво, откровенно
Слова во фразеологизмах теряют свою смысловую самостоятельность. В составе фразеологизмов смысл имеют не отдельные слова, а выражение в целом.
Фразеологизмы используются в речи готовыми, их нужно помнить.
Задание. 1 варианту выписать номера, соответствующие свободным словосочетаниям, 2 варианту выписать номера, соответствующие фразеологизмам. 1)лизать пятки, 8)от корки до корки,2)делать большие глаза, 9) как гром среди ясного3)выразительные глаза, неба, 4)пруд пруди, 10) возвратиться из похода,5)серый от пыли, 11) черствая корка, 6)по горячим следам, 12)превосходный результат, 7)верящий в победу, 13)сломя голову, 14)призадуматься над задачей.
1 вариант 2 вариант 3 1 5 2 7 4 10 6 11 8 12 9 14 13
Фразеологизмы по своей структуре могут быть разными. Они делятся на три разряда: - фразеологические сочетания, - фразеологические единства, - фразеологические сращения
Во фразеологических сочетаниях одно из слов употребляется лишь в сочетании с другим, к прилагательному обычно можно легко подобрать синоним. Трескучий мороз Сильный мороз Скоропостижная смерть Внезапная смерть
Фразеологические единства В них каждое слово фразы имеет свое значение, но в совокупности они приобретают переносный смысл. помещать в висячем положении пищевой продукт, приготовляемый из пшеничной муки, замешанной на воде орган слуха, а также наружная часть его (у человека в форме раковины)
слова, входящие в состав фразеологических единств, могут иметь и прямое значение, например: держать камень за пазухой, сматывать удочки,части их могут отделяться другими словами, сравните: первый блин комом- первый блин у нее комом.
это «застывшие» смысловые единицы, нерасторжимые, неразложимые словосочетания, свойственный только данному языку. Иногда их называют «витаминами» или «изюминками» речи. Значения фразеологических сращений никогда не совпадают со значениями слов, их составляющих, и поэтому они не переводимы на иностранный язык .
Тесная смысловая спаянность слов фразеологических сращений может закрепляться и поддерживаться рядом условий: наличием непонятных устаревших слов- попасть впросак (ранее просак – «станок») , - наличием грамматических архаизмов- спустя рукава (сейчас «спустив»), отсутствием в пределах фразеологических сращений грамматических отношений - чем свет, из рук вон (никакой тип связи не определяется).
Рассуждая, отнесите приведенные примеры к той или иной группе фразеологизмов. закадычный друг,закинуть удочку,щекотливый вопрос,поставить крест,сбить с панталыку,7) заклятый враг, 8) бить баклуши,9) идти в гору,10) шутка сказать ,11) точить лясы,12)давать по рукам.
Ответы:
Фразеологизмы - синонимы
Соотнесите фразеологизмы из одного столбика с фразеологизмами др угого, подобрав синонимы.
Задание. 1. Прочитайте отрывки из литературного произведения.2. Укажите автора, название произведения, жанр. 3. Назовите героев, которым принадлежат данные слова.4. Подчеркните устойчивые выражения, определите их значения.