История гласныхЛекция 7
*ĕ: berǫ, греч. φέρω, лат. fero, лит. beriù < *bherō; vezǫ, лат. veho, лит. vežù < *veg’hō.*ĕ: berǫ, греч. φέρω, лат. fero, лит. beriù < *bherō; vezǫ, лат. veho, лит. vežù < *veg’hō.На праславянской почве индоевропейский гласный ě изменялся в двух случаях:а) в составе дифтонга еu, находившегося в позиции перед гласными заднего ряда, гласный e переходил в о (возможно, что это было балто-славянской особенностью); б) в составе дифтонга ei гласный ě переходил в ĭ > ь: *gos-teies >gostьje.
В русском и белорусском языках e изменялся в ё = ’о: сёла, щёки, в укр. перехода не было.В русском и белорусском языках e изменялся в ё = ’о: сёла, щёки, в укр. перехода не было.В лехитской группе (в польском языке) прасл. е > io = ‘о в позиции перед каким-либо из согласных t, d, n, s, z, ł, r; например, пол. żona, czoło, jezioro.В лужицких языках е изменялся в о (о), в позиции перед твердым согласным зубным, губным или задненебным: в.-луж. cǒłó, н.-луж. cołò, в.-луж, bolosć, н.-луж. bólosć, в.-луж. lód, н.-луж. lod
Праславянский гласный о происходит из индоевропейских гласных ŏ и ă.Праславянский гласный о происходит из индоевропейских гласных ŏ и ă.а) о < ŏ: oko, лат. oculus, греч. σσε < *oku-; tо, греч. τό, лат. is-tud < is-tod < *tod; domъ, греч. δόμος; лат. domus < *dom-;б) о < ă: oro, лат. aro, греч. ρόω, лит. ariù < *ar-; osь, лат. axis, греч. ξων, лит. ašìs < *ak's-.В славянских языках праславянский о не подвергся значительным изменениям. кроме чеш. и польск., где переход гласного о в результате удлинения в дифтонг uo > u : чеш. vul, vola, пол. gród, grodu.
Праславянский гласный а происходит из индоевропейских ā и ō.Праславянский гласный а происходит из индоевропейских ā и ō.а) а < ā: mati, лат. māter, греч. (дорич.) μāτηρ, арм. mayr, лтш. mâte < *mātēr; bajo, греч. (дорич.) φαμί, лат. fāma, fāri < *bhā -;б) а < ō: dati, греч. δίδωμι, δωρον, лат. dōnum, прус. dāt <*dō-; *vьlka, лат. lupō, греч. (диал.) Fοίκω < -ōt.
На праславянской почве гласный а возникал в двух случаях:а) из звука о при его удлинении: серб.-хорв. пробости : *probōdati > probadati;б) из ě, оказавшегося в позиции после мягких согласных č, ž, š, j: stojati, ležati, slyšati < *stojěti, *legěti, *slychěti (ср. лат. vidēre, sedēre).Он остался очень стабильным в славянских языках.
Праславянский гласный и происходит из индоевропейских дифтонгов ou, аu (ōu, āu), находившихся в позиции перед согласным или в конце слова:Праславянский гласный и происходит из индоевропейских дифтонгов ou, аu (ōu, āu), находившихся в позиции перед согласным или в конце слова:synu, лит. sūnaũs, гот. sunaus < *sūnous; turь, греч. ταυρος, лат. taurus, др.-прус. tauris, лит. taũras <*taur-; ucho, лат. auris, гот. ausō, греч. (диал.) ααςιν (дат. п. мн. ч.), лит. ausìs < *aus-.
Развитие гласного u в славянских языках не имеет ничего специфического: он остался более или менее неизменным почти во всех славянских языках. Кроме дифтонгизации гласного ū после твердого согласного сначала в аи, а затем в ои в чешском языке: sūd > saud > soud.
Гласный i происходит:Гласный i происходит:1) из индоевропейского ī: *piti, др.-инд. pītís, греч. Πίνω < *pī-; živъ, др.-инд. jīvás, лтш. dzîvs, лит. gývas, лат. vīvus < * guīuos;2) из индоевропейского дифтонга еi (ēi):vidъ, лит. véidas, греч. Fίδος < *uеidos; zima, греч. χειμα< *g'heimen-; stigno, гот. steiga, греч. στείχω, лит. steigiúos, лтш. stèidzu < *steigh-.3) из индоевропейского дифтонга оi (ai, ōi, āi) в конце слова в случаях, еще недостаточно точно изученных: им. п. мн. ч. stoli, лит. stalai < *stoloi; повел. накл. ед. ч. beri, греч. φέροις, φέροι <*bherrois, *bheroit.
На праславянской почве гласный i возникал в трех основных случаях:На праславянской почве гласный i возникал в трех основных случаях:а) из дифтонга еi, происходившего из оi (ai, ōi, āi) в положении после согласного i: повел. накл. мн. ч. pišimъ, pišite: berěmъ, berěte; дат. п. ед. ч. duši < *douchiеi < *douchiоi < douchiāi : rocě (ср. греч. ϑε < ϑεaι);б) из звука у после согласного i: šiti < * šyti, лит. siúti, др.-инд. syūti < * siūti
в) при удлинении гласного ь: klьno : zaklinati, zьrjo : -zirati.В славянских языках часто находим у гласного i передвижку артикуляции в направлении образования звуков у и е.
Графически обозначается двумя способами: старославянской буквой ѣ (ять) или чешской буквой ě.Графически обозначается двумя способами: старославянской буквой ѣ (ять) или чешской буквой ě.Праславянский гласный ě происходит:1) из индоевропейского гласного ē: sěmę лит. (мн. ч.) sėmens, лат. sēmen < sēmnt; děti, лит. dėti, др.-инд. аор. ádhām, греч. (буд. вр.) ϑήσω, лат. fēcī < *dhē-2) из индоевропейского дифтонга oi (ai, ōi, āi) : cěna, лит. káina, греч. ποινή < kuoinā; lěvъ, лат. laevus, греч. λαιFός < *laiuos.
В связи с характером праславянского гласного ě возникает целый ряд вопросов, а именно:В связи с характером праславянского гласного ě возникает целый ряд вопросов, а именно:1) каким был перешедший в ě праславянский звук ē: закрытым или открытым ē;2) что представлял собой ě в звуковом отношении: был ли это дифтонг или монофтонг;3) если это был дифтонг, то каковы были его компоненты;4) если это был монофтонг (е), то каково было его произношение: был ли это обычный закрытый гласный или открытый?
1) Шахматов : В праславянском языке этот гласный отличался более закрытой артикуляцией и поэтому изменился в дифтонг ie. Подтверждение тому: рефлексы «ять» = ie в истории чешского языка, в словацком языке, в лужицких языках, в истории и диалектологии украинского языка, в сербскохорватском языке. 1) Шахматов : В праславянском языке этот гласный отличался более закрытой артикуляцией и поэтому изменился в дифтонг ie. Подтверждение тому: рефлексы «ять» = ie в истории чешского языка, в словацком языке, в лужицких языках, в истории и диалектологии украинского языка, в сербскохорватском языке. Переход гласного ē в ā после палатальных согласных Шахматову объяснял диссимиляцией (дифференциацией) двух палатальных звуков при их непосредственном соприкосновении.
Вондрак считал, что праславянский ě был открытым гласным, т.е. открытым ē, о чем и свидетельствует переход ē в ā после палатальных согласных. Этот открытый ē именно потому, что имел открытую артикуляцию, изменился в дифтонг ie.Вондрак считал, что праславянский ě был открытым гласным, т.е. открытым ē, о чем и свидетельствует переход ē в ā после палатальных согласных. Этот открытый ē именно потому, что имел открытую артикуляцию, изменился в дифтонг ie.
Бошкович: Не вызывает сомнения следующее. Есть только два факта, на основании которых можно было бы говорить о звуковом качестве праславянского гласного ě. Бошкович: Не вызывает сомнения следующее. Есть только два факта, на основании которых можно было бы говорить о звуковом качестве праславянского гласного ě. 1) переход ē > ā после палатальных согласных: časъ < *kuēsos. 2) переход конечного ē (r) в i в именных существительных *matī, *dŭktī < *mātēr, *dŭktēr. Ни один из этих двух аргументов не является бесспорным.
2) Фортунатов первым сделал попытку определить звуковую сущность праславянского «ять». 2) Фортунатов первым сделал попытку определить звуковую сущность праславянского «ять». а) и-е дифтонги oi и ai, дали в литовском языке гласный ё = ie; те же самые дифтонги в праславянском языке дали гласный ě. На основании этого Фортунатов использует алгебраический вывод: ě = ё (ie).
б) К такому заключению приводят данные самих славянских языков, в которых вместо праславянского ě представлен дифтонг ie или те звуки, которые могли возникнуть из этого дифтонга (ср. сербскохорватский, чешский, словацкий, украинский языки и т. д.).
Шахматов также считает, что первоначально праславянское «ять» было дифтонгом ie.Шахматов также считает, что первоначально праславянское «ять» было дифтонгом ie. Но далее: старое ie осталось неизменным перед палатальными и палатализованными согласными и в конце слова, а в позиции перед твердыми (лабиализованными) согласными оно путем регрессивной ассимиляции изменилось в êä.
Миккола, Розвадовский, Гуйер, Вайан также считают, что праславянский ě представлял собою дифтонг. Миккола, Розвадовский, Гуйер, Вайан также считают, что праславянский ě представлял собою дифтонг. Но по их мнению, праславянский ě являлся дифтонгом с очень широким, открытым вторым компонентом: iä, eä, iä, ea, eа, 'еа и т.п.
Вайан считает, что это подтверждают : 1) наличие в глаголической азбуке одного и того же знака для передачи ě и ja; 2) использование в византийских источниках в заимствованных из славянских языков словах вместо «ять» сочетаний ia, ea;3) употребление сочетания ea вместо славянского ě в румынских заимствованиях из славянских языков.
Бошкович: ять не мог быть дифтонгом с открытым вторым компонентом, так как: Бошкович: ять не мог быть дифтонгом с открытым вторым компонентом, так как: а) нет ни одного славянского языка, в котором бы исторический рефлекс «ять» представлял собою какой-либо дифтонг с очень широкой второй частью, и б) рефлексы «ять» в польском, полабском, болгарском и старославянском языках гораздо легче возводить к монофтонгу 'ä, нежели к дифтонгам типа eä, 'ea.
Мейе, Педерсен и Рамовш, полагают, что праславянский ě представлял собою монофтонг 'ä. Мейе, Педерсен и Рамовш, полагают, что праславянский ě представлял собою монофтонг 'ä. При этом Мейе и Педерсен придерживаются этой точки зрения, исходя в основном из звукового качества «ять» в старославянском языке.
Ван Вейк: праславянский ě был обычным нормальным ē, как это показывает развитие сочетаний tert, telt > trět, tlět в южнославянских языках, а также в чешском и словацком языках; Ван Вейк: праславянский ě был обычным нормальным ē, как это показывает развитие сочетаний tert, telt > trět, tlět в южнославянских языках, а также в чешском и словацком языках; что же касается его различных исторических рефлексов в славянских языках, то они представляют собой результат особого и более позднего развития отдельных языков.
1) Гласный ě в праславянском языке имел определенное звуковое качество. 1) Гласный ě в праславянском языке имел определенное звуковое качество. 2) Качество ě изменялось в ходе развития праславянского языка 3) Он не был одним и тем же звуком во всех ареалах праславянской языковой территории. Белич: праславянский гласный ě имел два произношения: одно было более открытым и характеризовало одни диалекты = eä (лучше бы было 'ä), другое было более закрытым и характеризовало другие диалекты = ie.
Восточнославянские языки. Восточнославянские языки. В них долгое время сохранялось различие между гласным ě и этимологическим гласным е. Доказательство: северновеликорусские памятники XIV и XV вв., еще полностью отражающие правильное употребление ě, без смешения его с е.Основным восточнославянским значением ě был дифтонг ie. Доказательство: а) северноукраинские говоры, в которых ě дал ie (iе), б) некоторые южновеликорусские диалекты, в которых и в настоящее время на месте ударного ě представлен дифтонг iе.
В РЛЯ ě изменился в гласный е, который отличался от этимологического е только тем, что он в позиции после мягких согласных не переходил в 'о. Исключения: гнёзда, звёзды, приобрёл, вёдра.В РЛЯ ě изменился в гласный е, который отличался от этимологического е только тем, что он в позиции после мягких согласных не переходил в 'о. Исключения: гнёзда, звёзды, приобрёл, вёдра.В украинском литературном языке на месте ě выступает гласный 'i: дiд, сiно, хлiб, дат. п. ед. ч. водi.В белорусском языке ě во всех позициях перешел в гласный е.
Старославянский язык. Полагают, что «ять» в старославянском языке звучал как широкое е = ä.Старославянский язык. Полагают, что «ять» в старославянском языке звучал как широкое е = ä.Македонский язык: ě во всех позициях перешел в гласный е: цвет, сено, млеко.Болгарский язык. Ударный ě :1) перед твердым согласным и в конце слова ě = 'а, 2) перед мягким согласным, ě = е. Безударный ě = е. Примеры: бял : бели, мяра : мери, цвят : цветьт, цветове, бряг : брегът, брегове, голям : големи.
Сербскохорватский язык: «ять» в прошлом звучал как неполноценный дифтонг ie, который затем мог: Сербскохорватский язык: «ять» в прошлом звучал как неполноценный дифтонг ie, который затем мог: а) утратить первый компонент и перейти в е (экавские говоры); б) усилить закрытость второго компонента и перейти в гласный i (икавские говоры); в) развить первый компонент и перейти в полный дифтонг ie, iе (екавские говоры).
Словенский язык. На месте прежнего ě произносится закрытый гласный е, который может быть долгим или кратким в зависимости от того, к какому ě он восходит: stépa, lêp, léto, mésto, lês, hlêbec, délo, dèd, hlèb.Словенский язык. На месте прежнего ě произносится закрытый гласный е, который может быть долгим или кратким в зависимости от того, к какому ě он восходит: stépa, lêp, léto, mésto, lês, hlêbec, délo, dèd, hlèb.
Чешский язык. Чешский язык. Четыре рефлекса древнего ě: а) в долгих слогах = í < ie (в XV-XVI вв.); víra, vím, bílý, mříti, hnízdoб) в позиции после t, d, n = 'е; tělo, dělati, řekněteв) в позиции после p, b, m, v = iе; pěna, běh, měna, květinyг) во всех остальных случаях = е; seno, celý, cena.
Словацкий язык. Словацкий язык. 1) долгий ě дал ie: biely, diel, hriech, hniezdo, chlieb;2) краткий ě дал гласный е, который смягчает предшествующие согласные t, d, n, l, но не смягчает предшествующих согласных p, b, m, v, как в чешском языке: pena, mena, kvetina, beh.
Польский язык. Два рефлекса древнего ě: Польский язык. Два рефлекса древнего ě: 1) в виде 'а перед передненебными твердыми согласными t, d, n, s, z, ł, r 2) в виде 'е во всех остальных случаях: biały : bielić, dziad : dziedic, miasto : w mieście, wiara : wierzyć, lato : w lecie, las : w lesie.
Лужицкие языки. Лужицкие языки. 1) сохраняется ě в виде дифтонга ie, в ударных, т.е. первых слогах, притом лучше всего перед твердыми согласными: в.-луж. běh, н.-луж. běg, hnězdo-gnězdo, hwězda-gwězda. 2) В остальных позициях ě перешел в гласный е. В обоих лужицких языках имеются отступления от этой замены.
Графически обозначается двумя способами: старославянской буквой ы и древней чешской буквой у.Графически обозначается двумя способами: старославянской буквой ы и древней чешской буквой у.Происходит из индоевропейского ū: dymъ: лит. dūmai, лтш. dumi, др.-в.-нем. tūmōn, лат. fūmus, греч. ϑυμός, др.-инд. dhūmás; ty: лат. tū, греч. τύ-νη < *tū; synъ: лит. sūnùs, др.-инд. sūnùs < *sūnŭs.
На праславянской почве гласный y был получен:1) из ū в заимствованных словах: byvolъ < лат. būbalus, греч. Βούβαλος; tynъ < др.-в.-нем. zūn; hyža < гот. hūs;2) из германского ō в конце слова: cьrky < *kirikō; buky < *bōkō; 3) из сочетаний uns, ons, ans в конце слова: вин. п. мн. ч. ploty <*plotons, syny < sūnuns, sestry < sestrans; Действ. прич. наст. вр. vedy < *vedon(t)s.
а) Это был звук не единой, колеблющейся артикуляции, с разными началом и окончанием, но настоящим дифтонгом он наверняка не был. а) Это был звук не единой, колеблющейся артикуляции, с разными началом и окончанием, но настоящим дифтонгом он наверняка не был. б) на всей территории праславянского языка не было единого произношения гласного y, отсутствовало единство произношения гласного y и в процессе развития праславянского языка.
1) Гласный y не сохранился ни в одном славянском языке во всех позициях, в которых его имел и сохранял праславянский язык.1) Гласный y не сохранился ни в одном славянском языке во всех позициях, в которых его имел и сохранял праславянский язык.2) Дольше всего сохраняли его и сохранили те языки, в которых праславянская оппозиция по твердости / мягкости развилась в фонологическое отношение (русский, польский, лужицкие языки).3) Переход y > i является общим явлением; переход y > e является исключением (некоторые моравские говоры, полабский язык).4) В некоторых языках y стал дифтонгом (чешский и полабский языки).
В русском языке сохраняется звук y: сын, быть. Наряду с этим в нем употребляется вторичный гласный y в старых группах ci, ži, ši: цыпленок, живот (= žyvot), широкий.В русском языке сохраняется звук y: сын, быть. Наряду с этим в нем употребляется вторичный гласный y в старых группах ci, ži, ši: цыпленок, живот (= žyvot), широкий.Праславянские сочетания ky, gy, chy дали в русском ki, gi, chi, как и во всех славянских языках.В белорусском сохраняется звук y.В украинском языке гласные y и i слились в один звук = u (очень высокий е или очень низкий i) .
В польском языке сохраняется гласный y. В польском языке сохраняется гласный y. Сочетания ky, gy перешли в ki, gi, а сочетание chy сохранилось: chytry, pochylić.Широко распространен так называемый вторичный y, который представлен вместо этимологического i после отвердевших согласных: cz, ż, rz, sz, c и dz .
Оба лужицких языка сохраняют различие между этимологическими y и i, т.е. они сохраняют праславянский гласный y во всех позициях: в.-луж. bydlić, н.-луж. bydliś, ryba, в.-луж. pytać, н.-луж. pytaś. Оба лужицких языка сохраняют различие между этимологическими y и i, т.е. они сохраняют праславянский гласный y во всех позициях: в.-луж. bydlić, н.-луж. bydliś, ryba, в.-луж. pytać, н.-луж. pytaś. Лужицкий y близок русскому, но его произношение варьируется по диалектам, а также в зависимости от характера последующего или предшествующего слога.
В чешском литературном языке на месте y выступает гласный i, который не палатализует предшествующие согласные t, d, n и который обозначается посредством знака y, что обусловлено орфографической традицией и связано со способом, установленным Гусом: my, syn, pýcha, dým, dobrý.В чешском литературном языке на месте y выступает гласный i, который не палатализует предшествующие согласные t, d, n и который обозначается посредством знака y, что обусловлено орфографической традицией и связано со способом, установленным Гусом: my, syn, pýcha, dým, dobrý.В словацком языке гласный y изменился в i уже в XV в. во всех позициях, так что сохраняется только буква y, которая отражена в правописании: syn, syr, dym, dobrý, holý, nahý и т.д.
В южнославянских языках гласный y, как правило, перешел в i.В южнославянских языках гласный y, как правило, перешел в i.