PPt4Web Хостинг презентаций

Главная / Обществознания / Влияние английского молодежного жаргона на жаргон российской молодежи
X Код для использования на сайте:

Скопируйте этот код и вставьте его на свой сайт

X

Чтобы скачать данную презентацию, порекомендуйте, пожалуйста, её своим друзьям в любой соц. сети.

После чего скачивание начнётся автоматически!

Кнопки:

Презентация на тему: Влияние английского молодежного жаргона на жаргон российской молодежи


Скачать эту презентацию

Презентация на тему: Влияние английского молодежного жаргона на жаргон российской молодежи


Скачать эту презентацию



№ слайда 1 Влияние английского молодежного жаргона на жаргон российской молодежи Выполнила:
Описание слайда:

Влияние английского молодежного жаргона на жаргон российской молодежи Выполнила: ученица 8 класса «Б»Скрыльникова ДарьяНаучный руководитель: Ушакова Т.А учитель английского языка

№ слайда 2 Цель данной работы: изучить, на сколько широко используется англоязычный сленг в
Описание слайда:

Цель данной работы: изучить, на сколько широко используется англоязычный сленг в русском языке и выявить наиболее часто используемые англоязычные слова в речи школьников.

№ слайда 3 Задачи Определить объём и содержание понятия "сленг";Раскрыть роль англоязычного
Описание слайда:

Задачи Определить объём и содержание понятия "сленг";Раскрыть роль англоязычного сленга в русском языке и некоторые пути его заимствования;Доказать актуальность исследования с помощью социального опроса;Сделать выводы из собственных наблюдений

№ слайда 4 Объектом исследования является современная речь молодежи. Предметом изучения явл
Описание слайда:

Объектом исследования является современная речь молодежи. Предметом изучения является английский сленг в речи молодежи

№ слайда 5 Методы исследования В работе мы использовали описательный метод, включающий приё
Описание слайда:

Методы исследования В работе мы использовали описательный метод, включающий приёмы наблюдения над фактами;сравнение и сопоставление; наблюдения за вещанием радио и телепередач; анализирование литературы и статей в журналах; анкетирование подростков;Для защиты работы создана презентация, которая может быть использована учителем на уроках английского языка.

№ слайда 6 Вся лексика того или иного языка делится на литературную и нелитературную
Описание слайда:

Вся лексика того или иного языка делится на литературную и нелитературную

№ слайда 7
Описание слайда:

№ слайда 8 Жаргон российской молодежи оказывает влияние: Развитие компьютерных технологийСо
Описание слайда:

Жаргон российской молодежи оказывает влияние: Развитие компьютерных технологийСовременная музыкальная культураАнглийский язык, немецкий и французский языки

№ слайда 9 Значительную роль играют заимствования: 1. Иностранные заимствования2. Заимствов
Описание слайда:

Значительную роль играют заимствования: 1. Иностранные заимствования2. Заимствования лексических единиц других учебных заведений в пределах одной страныЗаимствования из языка других слоев населения

№ слайда 10 ОК имеет несколько жизненно важных значений:1) «пожалуйста» и «спасибо»2) «здоро
Описание слайда:

ОК имеет несколько жизненно важных значений:1) «пожалуйста» и «спасибо»2) «здоров», «здорова», «здоровы»3) «правильно»4) «все в порядке»5) «хорошо», «ладно».

№ слайда 11 Слово «cool» в словарях переводится как нечто среднее между теплым и холодным, т
Описание слайда:

Слово «cool» в словарях переводится как нечто среднее между теплым и холодным, то есть прохладное. В повседневном же общении cool звучит в те моменты, когда мы говорим: 1«здорово!», 2«класс!», 3«клево!», 4«четко!».

№ слайда 12 Вот основные методы образования сленга.1. Калька (полное заимствование)2. Полука
Описание слайда:

Вот основные методы образования сленга.1. Калька (полное заимствование)2. Полукалька (заимствование основы)3. Перевод

№ слайда 13 1. Калька. Этот способ образования включает в себя заимствования, грамматически
Описание слайда:

1. Калька. Этот способ образования включает в себя заимствования, грамматически не освоенные русским языком. При этом слова заимствуются целиком со своим произношением2. Полукалька. При переходе термина из английского языка в русский, последний подгоняет принимаемое слово под нормы не только своей фонетики как в предыдущей группе, но и спеллинга с грамматикой.3.Перевод. Не всегда в русский молодежный сленг попадают слова, заимствованные с английского языка. Очень часто сленговая лексика образуется способом перевода английского термина

№ слайда 14 Практическая часть
Описание слайда:

Практическая часть

Скачать эту презентацию


Презентации по предмету
Презентации из категории
Лучшее на fresher.ru