Перелистывая страницы любимых книг Алексеева Галина Николаевна учитель начальных классов МБОУ СОШ № 3 г. Искитим НСО
Алиса в стране чудес …Но вот настала тишина, И, будто бы во сне. Неслышно девочка идёт По сказочной стране И видит множество чудес В подземной глубине… Льюис Кэрролл
Чарлз Лютвидж Доджсон Родился 27 января 1832 года в доме приходского священника в деревне Дарсбери, графство Чешир. Учёный - математик Преподаватель Оксфордского Университета Поэт Писатель(Писательскую карьеру начал во время обучения в колледже). Одним из его увлечений была фотография.
А знаете ли вы, что… 4 июня 1862 года, сёстры Лиддел, мистер Чарлз и его друг Дакуоре отправились на пикник . Эта обычная прогулка вошла в историю литературы, потому что во время её родилась сказка о девочке Алисе и её путешествии.
Автор рассказал сказку во время пикника, и она очень понравилась слушателям. Когда компания вернулась домой, Алиса попросила мистера Доджсона записать эту историю для неё: «Ах, мистер Доджсон, как бы мне хотелось, чтобы Вы записали эти приключения для меня!»
Доджсон исполнил её просьбу и 26 ноября 1864 г. подарил Алисе Лидделл рукопись под названием «Приключения Алисы под землёй», с подзаголовком — «Рождественский подарок дорогой девочке в память о летнем дне».
Рукопись была снабжена 37 рисунками автора, фотографией Алисы в конце.
Алиса Лиддел – прототип персонажа Алисы, фото Льюиса Кэрролла.
Издавать эту книгу Чарлз Доджсон не собирался. Судьбу сказки решил восьмилетний мальчик Гревилл, сын известного в то время сказочника Джорджа Макдональдса. После прочтения сказки он сказал: «Неплохо бы, если б эта книжка была издана в количестве, эдак, 60 тысяч!» Отказать детям Доджсон не мог никогда.
Доджсон основательно переработал сказку и ввёл в неё два значительных эпизода – сцену Безумного Чаепития и Суд над Валетом.
В 1865 году Чарлз Лютвидж Доджсон опубликовал книгу «Приключения Алисы в стране чудес» под псевдонимом Льюис Кэрролл.
Доджсон взял своё настоящее имя «Чарлз Доджсон» перевёл на латынь – получилось «Каролюс Людовикус», затем поменял слова местами и перевёл их обратно на английский. В результате вместо скучного Чарлза Лютвиджа Доджсон он получил чудаковатого и весёлого Льюиса Кэрролла, а также мировую славу в придачу.
Первое издание оказалось неудачным – практически сразу после выхода книги из продажи были изъяты почти все образцы. В настоящее время известны всего 23 уцелевших экземпляра первого издания. Второе издание вышло в декабре того же 1865 года. Хотя на титульном листе уже был проставлен 1866 год.
Поначалу судьба «Алисы в стране чудес» не выглядела такой уж безоблачной – критики отреагировали на неё негативно, просто не сумев понять книгу. Говорилось, что сказка не имеет связного сюжета и смысла вообще.
В 1879 г. появился первый перевод книги в России под названием «Соня в царстве дива», выполненный анонимным переводчиком. Первое издание вызвало в основном негативную реакцию критиков. В 1931 «Алиса» попала в список запрещенных книг в китайской провинции Хунань, поскольку «животные не должны говорить человеческим голосом» и «нельзя показывать животных и людей равными».
Написанная английским математиком сказка «Алиса в стране чудес» сегодня находится в списке 12 «самых английских вещей».
Книга неоднократно переиздавалась. Была переведена на 125 языков. Экранизировалась 12 раз.
Особого внимания заслуживают великолепные персонажи. Всемирно известный Чеширский кот, улыбка которого – единственная возможность с ним пообщаться, поразительный Шляпник, белый Кролик и Синяя гусеница, Мартовский заяц и Ящерка Билль, наконец, сама Алиса, с лёгкостью несущаяся навстречу немыслимым фантазиям – все эти персонажи не могут не запомниться.
На родине Кэрролла, в деревне Дэрсбери в Графстве Чешир, также есть Церковь всех святых. В ней, художник Geoffrey Webb в 1935 году создал великолепный витраж с изображением персонажей из всеми любимой книги.
В возрасте 80 лет Алисе Лидделл Харгривз присудили Почётную Грамоту Колумбийского университета за ту важную роль, которую она сыграла в создании знаменитой книги мистера Доджсона.
Зеркало И сияет, и блестит, Никому оно не льстит, А любому правду скажет – Все как есть ему покажет.
Вторая книга – «Алиса в Зазеркалье» («Сквозь стекло и Что там нашла Алиса») - вышла шестью годами позже, в 1871 году.
В стихотворении, приведённом в заключении «Алисы в Зазеркалье», одном из лучших поэтических произведений Кэрролла, он вспоминает лодочную прогулку с тремя девочками Лидделл, когда впервые рассказал «Алису в стране чудес». Стихотворение написано в форме акростиха: из первых букв каждой строки складывается имя – Алиса Плэзнс Лидделл.
Перевод В. Орла (1980) А помнишь, как по синей воде Легкую лодочку ветер гонит? Июльский вечер. Покой везде. Слушают дети. И солнце тонет: Алый круг еще над рекой. Памяти этой время не тронет. Льдом и ветром, злом и тоской, Едким снегом и тусклым светом Зима покрыла июльский покой... А память - она не рассталась с летом. Но нет, я найду Алису! А где? Сказка не может кончаться на этом. Легкая лодка на синей воде. Июльский вечер. Солнце садится: Длинный луч скользит по гряде. Да разве все это небылица? Есть ли Алиса? Была ли она? Легко ли поверить, что детские лица - Лишь одно дуновенье сна?
Перевод Л. Яхнина (1992) День тот июльский уплыл навсегда. Он унесен, как речная вода. Солнце зашло и ушло без следа. Вижу я лодку в сплетенье теней, Ивы, склоненные низко над ней, Девочку в сказке волшебной моей. Алые листья осенней поры. Нету ни сказки, ни милой игры. Или и не было летней жары? Я вспоминаю, и память жива. Ах, как бессильны любые слова! Личико славное помню едва. Имя я слышу. Во сне? Наяву? Словно я прошлое снова зову: Алиса! Алиса! Ау!..
До новых встреч, Алиса!
Интернет- источники Алиса в Стране чудес http://ru.wikipedia.org/wiki «Алиса в Зазеркалье" http://www.ytime.com.ua/ru/50/2929 Иллюстрации Тэнниеля к книге "Алиса в стране чудес» http://dreamworlds.ru/kartinki/8558-illjustracii-tjennielja-k-knige-alisa-v-strane.html История иллюстрирования книги "Алиса в стране чудес". http://ldinka.name/Risunki6.html Как Алиса попала в страну чудес? http://www.chitaikin.ru/alisa_v_str_chudes.htm Рецензия на книгу Льюис Кэрролл: Алиса в стране чудес http://pochitat-knigu.ru/recenziya-na-knigu-lyuis-kerroll-alisa-v-strane-chudes.html http://alicewonderland.my1.ru/index/0-4 http://www.livelib.ru/book/1000330702/quotes http://twilly.ltalk.ru/1892-911-quot-alisa-v-strane-chudes-quot.zhtml