Повесть о Петре и Февронии Конец 40-х годов XVI векаЕрмолай Еразм священник псковского монастыря
Феврония – греч. «видение вечное»Пётр – греч. «камень, утёс»Евфросиния – греч. «радостная»Давид - древнеевр. «любимый»
Летопись не знает муромского князя Петра и его жены Февронии, а народное предание отождествляет их с муромским кнзем Давидом, который женился на крестьянке Евфросинии в благодарность за то, что она исцелила его от болезни, от которой его никто не мог излечить. Много злобы претерпели они состороны бояр, но прожили счастливо, а состарившись, приняли монашество и умерли в 1228 году. Память о них чтилась в Муроме.Роман и Давид
Жанр - житие святыхКанонизировать – причислить к лику святых
Икона благоверных князей Петра и Февронии
Доказали при жизни свою святость ПетрПобедил змеяМужественно переносил страдания от язвБыл мудрым правителемВерный мужГлубоко верующий человекФевронияМудростьюУмела врачевать и уже при жизни творила чудесаОни не расставались после смерти, на месте их погребения люди получали исцеление от тяжких недугов
Рака с мощами благоверных Петра и Февронии
Покров на раке святых Петра и Февронии
Язык произведения Духовная лексика (возвышенная, торжественная)СинтаксисПредложения без подлежащегоНачало с союза ИИнверсия (изменение порядка слов)
Фольклорные мотивыИсторические реалииТочные названия мест действияИстория междуусобицДетали бытаОписание покоев князя и княгиниВрачеваниеОписание боярских пиров
Отношение автораС почтением, благоговениемЭто выразилосьВ желании достоверно передать каждый эпизод их жизниСохраняет их словаНаграждает героев хвалебными эпитетами
Храм Вознесения Господня