В. Шекспир «Ромео и Джульетта»
"В двух семьях, равных знатностью и славой, В Вероне пышной разгорелся вновь Вражды минувших дней раздор кровавый, Заставив литься мирных граждан кровь. Из чресл враждебных, под звездой злосчастной, Любовников чета произошла. По совершенье их судьбы ужасной Вражда отцов с их смертью умерла".
Верону называют иногда маленьким Римом из-за хорошо сохранившегося древнеримского амфитеатра - Арены, размером чуть меньше знаменитого Колизея. Верону также называют "Вратами Италии". Но для многих людей мира этот чудесный итальянский город, расположившийся под защитой Альп и живописно разделённый пополам рекой Адидже, является городом Ромео и Джульетты.
Между знатными веронскими семействами Монтекки и Капулетти долгие годы царила непримиримая вражда. Они соперничали.
С годами жестокое противоборство стало затихать, но время от времени возобновлялось. Вот и в это воскресное утро вспыхнула схватка. Всё началось с перебранки слуг, а вылилось в столкновение господ и всеобщую свалку. Герцог Эскал, правитель Вероны, после тщетной попытки восстановить мир между враждующими семьями объявил свою волю: «Отныне виновник кровoпролитья заплатит за это собственной жизнью».
Юный Ромео Монтекки не участвовал в побоище. Давно и безответно он влюблён в благородную красавицу Розалину, которая приняла обет девственности. Ромео предпочитает предаваться размышлениям и прогулкам в роще. Агрессия и кичливость не свойственны его миролюбивой натуре. Его двоюродный брат Бенволио и друг Меркуцио, родственник Герцога Веронского, стараются подбодрить юношу своими шутками. Меркуцио - лучший друг Ромео.
А в доме Капулетти готовится весёлый праздник. Для них - это повод продемонстрировать горожанам свои размах и роскошь.Синьор Капулетти с радостью принимает у себя графа Париса. Молодой и красивый Парис просит у Капулетти руки его единственной дочери Джульетты. Синьор Капулетти доволен, но его любимая дочь ещё совсем девочка. Но он не отказывает Парису, а приглашает его на предстоящий праздник и предлагает ему заинтересовать Джульетту своей персоной.
Кормилица Джульетты зовёт свою любимицу к синьоре Капулетти. Мать объясняет девушке, которой через две недели исполнится 14 лет, что настало время задуматьсяо браке, и вечером на балу ей предстоит встреча с изящным и благородным графом Парисом. Блестящая партия! Она предлагает дочери получше присмотреться к будущему жениху во время танцев и оценить его достоинства.Из уважения к матери, Джульетта обещает быть внимательной к Парису, хотя душа её молчит.
Синьор Капулетти посылает слугу Пьетро к знатным людям Вероны с приглашением на бал. Меркуцио и Бенволио уговаривают Ромео пробраться вместе с ними на бал в дом Капулетти, надев маски, обещая, что там будет и Розалина - племянница хозяина дома. Об этом они узнают из свитка с именами приглашённых, которые Пьетро не может разобрать сам, а только с помощью случайно встреченного на улице Ромео и его друзей. Ромео не уверен, надо ли им идти на этот праздник, в душу ему закрадывается жуткое предчувствие, но друзья настаивают, и он отправляется туда.
Бал в самом разгаре.Внезапно Тибальт, племянник синьоры Капулетти и, следовательно, кузен Джульетты, узнает Ромео. Но синьор Капулетти останавливает вспыльчивого Тибальта, признавая за юным Ромео такие благородные качества как добродетель и учтивость. Вынужденный внешне смириться, Тибальт оставляет негодование при себе.Все танцуют и веселятся.
Но Ромео уже ничего не замечает.Совершенно позабыв о Розалине, он не может оторвать глаз от девушки лучезарной красоты. Это Джульетта.Она тоже чувствует непреодолимое влечение к незнакомому юноше. Затерявшись вдвоём в толпе, Ромео и Джульетта выражают друг другу своё смятение и, обменявшись поцелуем, понимают, что полюбили друг друга с первого взгляда.
Вскоре они узнают, какая пропасть их разделяет. Гости расходятся. Удаляются шумные друзья Ромео. Постепенно затихает и погружается в сон округа, а любящим сердцам нет покоя.
Глядя на звёзды, Джульетта вслух мечтает о Ромео. Рискуя жизнью, юноша перелезает через стену в сад Капулетти и там, стоя под освещённым балконом, невольно слышит её речи.
Ромео отвечает на них пылким признанием. Под покровом ночи молодые люди дают друг другу клятву любви и верности, и их прощание затягивается до раннего утра. Утром (это понедельник) они договариваются быть друг другу мужем и женой, свершив тайный обряд венчания.
Ромео обращается за помощью к своему доброму наставнику Лоренцо, просвещённому монаху и просит его помочь ему как можно скорее обвенчаться с Джульеттой. Добрый монах напоминает Ромео о его вчерашней мечте - Розалине и, немного пожурив юношу за ветреность, соглашается помочь юным влюблённым. Через кормилицу они договариваются о тайной церемонии. Лоренцо совершает брачный обряд в надежде, что союз Джульетты и Ромео сможет положить конец смертельной вражде двух семей.
Волей рока в тот же день лицом к лицу сталкиваются Тибальт и Меркуцио.Сначала намерением Тибальта было сразиться с "подлым" Ромео, но тот обескураживает его уверениями в добром отношении, видя в нём родственника своей молодой супруги. Меркуцио, который не знал тайны Ромео, выражает возмущение его покладистостью и начает задирать Тибальта. Оба рады использовать малейший повод для ссоры, которая быстро переходит в бой на шпагах. И Тибальт смертельно ранит Меркуцио.
Ромео бросается за Тибальтом, чтобы отомстить за смерть друга, и убивает его после долгой жестокой борьбы. Друзья увлекают Ромео за собой, чтобы спасти его от гнева Герцога.
Перед дворцом Эскала,оба клана и их сподвижники, понёсшие утрату близких, требуют справедливого суда. Капулетти хотят, чтобы Ромео расплатился жизнью за смерть Тибальта, а Монтекки взывают к милосердию Герцога, ибо Ромео лишь отомстил Тибальту за гибель Меркуцио, который был Герцогу роднёй.
От кормилицы Джульетта узнаёт о смерти двоюродного брата и о решении Герцога изгнать Ромео из Вероны. Первая вспышка гнева побеждается бесконечной любовью к супругу. Все домочадцы семьи Капулеттиоплакивают Тибальта, а Джульетта оплакивает крушение надежд на счастливое будущее вместе с Ромео.
В своей келье Лоренцо увещевает рыдающего в отчаянии юношу, советуя ему набраться мужества и до поры укрыться в соседнем городе Мантуя, пока не выйдет случай рассказать Герцогу о браке между отпрысками двух враждующих родов и умолить его о прощении.
Перед долгой разлукой Кормилица помогает юному супругу Ромео проникнуть в спальню к Джульетте.Песня жаворонка предвещает приближение рассвета, а Джульетта не хочет поверить в наступление утра, не хочет отпускать любимого. И у него нет сил разомкнуть объятия. Но новый день неумолимо наступает.Ромео обещает жене посылать из Мантуи вести, используя каждый удобный случай. Юные супруги прощаются и, спустившись с балкона, Ромео покидает Джульетту и Верону.
В спальню к Джульетте входят Капулетти и сообщают плачущей дочери, что её слёзы по Тибальту скоро сменятся радостью свадебного празднества, так как через день назначено её бракосочетание с графом Парисом. Джульетта даёт решительный отказ, но отец ставит условие: или Джульетта пойдёт за Париса, или он отречётся от неё и выгонит прочь из дома. Джульетта обращается к матери с просьбой об отсрочке свадьбы, но мать отворачивается и уходит.
Джульетта в отчаянии решает обратиться за советом к монаху Лоренцо. Притворившись, что вняла советам старших, Джульетта отправляется в церковь – как бы на исповедь к духовнику.Юная женщина готова на смерть, лишь бы остаться верной своему дорогому супругу, но Лоренцо предлагает ей рискованный план: накануне свадьбы Джульетта выпьет напиток, который погрузит её в глубокий сон, похожий на смерть. Тем временем Лоренцо даст знать об этом Ромео, тот проникнет в фамильный склеп Капулетти к моменту пробуждения Джульетты, и увезёт её в Мантую.
Джульетта соглашается.Вернувшись домой, Джульетта даёт согласие на брак и на другой день, в среду, поборов страх и сомнения, на ночь выпивает снадобье. Четверг. Утро дня свадьбы оглашается горестными криками кормилицы: "Джульетта умерла!". Родители сражены, потеряв единственного ребёнка. Скорбит и жених.
Процессия с погребальными носилками Джульетты направляется к склепу. Бальтазар, слуга Ромео, видит происходящее на кладбище и спешит в Мантую, чтобы донести эту горестную весть до своего господина.Пятница. К несчастью, посланец Лоренцо не смог добраться до Ромео, так как был задержан из-за карантина. Таким образом, он так и не передал важное письмо. Выслушав рассказ верного Бальтазара и уверившись в смерти своей супруги, Ромео покупает у бедного аптекаря сильнейший яд и тайно прибывает в Верону к ночи.
Ромео спешит к склепу Капулетти, там неожиданно сталкивается с Парисом, принесшим цветы на гроб своей невесты. В схватке Ромео убивает Париса,вставшего у него на пути. Взломав двери склепа, Ромео проникает внутрь. Насмотревшись на свою драгоценную жену, к щекам и губам которой уже стал постепенно возвращаться румянец жизни, Ромео в послед ний раз целует её и лишает себя жизни, выпивая яд.
Проснувшись, Джульетта узнаёт о случившемся. Она отказывается уйти вместе с Лоренцо и покинуть бездыханное тело супруга. Оставшись одна, Джульетта целует ещё тёплые губы Ромео и понимает, что непоправимое случилось несколько мгновений назад. Внезапно она слышит шум и крики, доносящиеся снаружи. Она не может допустить, чтобы её снова разлучили с супругом. В склянке нет больше ни капли яда, и на губах Ромео его не найти. Времени на раздумья нет, и, нащупав кинжал Ромео, Джульетта радостно хватается за негои решительно обрывает свою жизнь его ударом.
Любящие навсегда соединяются в смерти. Собирается народ. Герцог допрашивает Бальтазара и Лоренцо. Открывается трагическая правда.
Над телами Ромео и Джульетты главы семейств Монтекки и Капулетти заключают мир , обещая воздвигнуть золотые статуи в память верной любви своих загубленных детей.
"Вовеки не было истории грустнее, чем - о Джульетте и её Ромео"(в Италии, особенно в Вероне, имя героини предпочитают ставить перед именем её возлюбленного: Джульетта и Ромео)
«Здесь у нас любовь витает в воздухе, и если у вас горячая кровь, нежное сердце и хоть капелька воображения, пройдитесь-ка по самому тёмному, самому узкому переулку и вы непременно встретите там двух очаровательных призраков, вот уже сколько веков блуждающих по Вероне: Ромео и Джульетту!»
Дом Джульетты Каждый год, 16 сентября, в здании под номером 23 по Виа Каппелло празднуется День рождения Джульетты.Здесь создан музей в память прославленной истории любви. Можно оставлять надписи на стенах под сводами арки, по специальному покрытию.
В 1972 году, во внутреннем дворике Дома Джульетты, была установлена бронзовая фигура героини, созданная веронским скульптором Нерео Костантини. Считается, что прикосновение к статуе приносит удачу в любви.