Муниципальное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа №8» Сервантес и его роман «Дон Кихот»Интегрированный библиотечный урок с предметом литературыВыполнила: заведующая библиотекой Кордова Татьяна Александровна
Цель: Познакомить ребят с творчеством Мигеля де Сервантеса Сааведра и его произведением «Дон Кихот» и искусством Испании. Задача : С помощью произведения зарубежной литературы проанализировать проблему нравственности человечества в эпоху Возрождения, а вместе с тем и своеобразие, отличающее жизнь в разных уголках нашего большого мира.
Испания – это пример такой страны, с одним именем которой возникает такой широкий ряд ассоциации, что усомниться в ее богатой культуре не представляется возможным! Это и коррида – знаменитая борьба матадора и быка, являющаяся настоящим искусством и поражающая зрителей и грубой силой с одной стороны, и тонким трагизмом – с другой.
Это и поразительное музыкальное направление – фламенко, удивительное сочетание арабских и еврейских мотивов с христианскими и цыганскими танцевальными традициями.
И такие талантливые живописцы, например, Сальвадор Дали, с его порой необъяснимыми картинами и скульптурами, не поддающимися никакой классификации.
Одной из величайших мировых баек является новелла XVII столетия "Дон Кихот Ламанческий", написанная испанцем Мигелем Сервантесом.
Биография Мигель де Сервантес Сааведра, родился в 1547 году в небольшом, но цветущем городке Алкала-де-Энаресе в двадцати милях от Мадрида. Он был младшим членом бедной, но знатной семьи идальго. Фамилия Сервантес в XVI пришла в крайний упадок. Отец Сервантеса в поисках заработка был вынужден переезжать с места на место. Семья следовала за ним.
Десятилетним подростком поступил он в коллегию иезуитов, где оставался четыре года (1557-1561). Свое образование Мигель завершил в Мадриде у одного из лучших по тому времени испанских педагогов - Хуана Лопеса де Ойоса, ставшего несколько позднее его крестным отцом в литературе. К концу шестидесятых годов XVI столетия семья Сервантесов вступила в полосу окончательного разорения. В связи с этим Мигелю и его младшему брату Родриго пришлось подумать о том, чтобы самим зарабатывать на хлеб.
На службе у Аквавивы, ставшего с весны 1570 года кардиналом, Сервантес провел около года. Во второй половине 1570 года он поступил в испанскую армию, расквартированную в Италии, в полк Мигеля де Монкады. Пять лет, проведенных Сервантесом в рядах испанских войск в Италии, были очень важным периодом в его жизни. Они дали ему возможность посетить крупнейшие итальянские города: Рим, Милан, Болонью, Венецию, Палермо - и основательно познакомиться с укладом итальянской жизни.
Он сражался, как подобает доброму солдату. Во время боя получил три огнестрельные раны: две в грудь и одну в предплечье. Эта последняя рана оказалась роковой: Сервантес с тех пор уже не владел левой рукой. Но и увечье не побудило его оставить военную службу. 20 сентября 1575 года писатель вместе со своим братом Родриго на борту галеры «Солнце» отбыл из Неаполя в Испанию.
Корабль, на котором плыл Сервантес, был захвачен корсарами, которые продали Мигеля вместе с братом Родриго в рабство в Алжир. Были три неудачные попытки бегства из плена, во время третьей попытки Сервантес скрывался у одного из своих друзей, но, узнав о том, что его разыскивают повсюду и угрожают смертью укрывателям, он добровольно отдался в руки своих врагов. Сервантеса заключили в тюрьму, в которой он пробыл 5 месяцев. Сервантес обрел свободу 19 сентября 1580. Бурная, полная приключений жизнь сменилась рутиной гражданской службы, постоянной нехваткой средств и пробами пера. Между тем материальное положение семьи за это время не только не улучшилось, но становилось с каждым годом все тяжелее.
Роман «Галатея» (1585) открыл Сервантесу доступ в литературные круги. В это время он пытался выступить и с драматическими произведениями. Между 1585 и 1587 он поставил на мадридских театрах 20-30 пьес, которые, по его собственному признанию, пользовались успехом: но они не приносили ему доходов, достаточных для безбедного существования. Сервантес поступил на работу в качестве комиссара по поставке съестных припасов для «Непобедимой армады».
Небрежность в отчетах привела Сервантеса 15 сентября 1597 года в Севильскую королевскую тюрьму, в которой он просидел около трех месяцев. По выходе из тюрьмы вынужден на службу сборщиком податей, но тут Сервантеса преследовали неудачи. Севильский купец, которому он доверил некоторые собранные им суммы, обанкротился, и Сервантес был снова заключен в тюрьму ( 1597), откуда через три месяца был выпущен на поруки.
Но так как казна требовала от него возмещения потерь, а у него не было возможности их уплатить, его в 1602 г. снова бросили а тюрьму. Роман «Дон Кихот» родился «в темнице, местопребывания всякого рода помех, обиталище одних лишь унылых звуков». Писатель имел в виду свое заключение в севильской тюрьме в 1602 году. Роман "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанческий" появился в мадридских книжных лавках в январе 1605г.
Автор пользовался известностью скорее за свои страдания в алжирском плену, чем литературной славой, человека уже пожилого, к тому же инвалида. Вторая часть "Дон Кихота" была написана, по-видимому, в 1613 году и появилась в продаже в ноябре 1615 года. В промежутке между выходом в свет первой и второй частей "Дон Кихота", в 1613 году, вышло в свет второе по своей литературной значимости произведения Сервантеса - «Назидательные новеллы», переведенные вскоре после своего появления на французский, английский, итальянский и голландский языки.
Радушный прием, оказанный испанскими писателями "Назидательным новеллам", является бесспорным признанием справедливости слов Сервантеса о том, что "он был первый, кто начал писать новеллы по-кастильски, ибо все печатавшиеся в Испании многочисленные новеллы были переведены с иностранных языков". Сервантес умер 23 апреля 1616 года.
«Дон Кихот» Площадь Испании - символ Мадрида, на этой площади воздвигнут памятник Сервантесу. Перед сидящим в задумчивости писателем – бронзовые статуи бесстрашного идальго Дон Кихота Ламанческого и его верного оруженосца Санчо Пансы - бессмертные символы испанского духа.
Намеки, игра слов, комические происшествия, стилизация диалога, ирония, гипербола — все эти средства пускаются в ход для юмористической окраски повествования. За исключением вставных новелл, почти весь “Дон Кихот” пронизан юмором. Если на первых шагах знакомства с героями повествования мы фиксируем свое внимание на юмористической стороне их изображения, то постепенно мы переносим центр внимания на их действия, независимо от скрытого в них юмористического элемента.
На всем протяжении повествования основная идея вступает в непрерывные столкновения с ее юмористической трактовкой. Единство, создающееся в процессе этих столкновений, и является причиной того, что, находясь все время под воздействием юмористического тона, мы тем не менее ощущаем, как пульсирует самая идея повествования, как из-под густого слоя иронии и комического отчетливо выступают контуры грандиозного замысла.
Бедный дворянин Алонсо Кехано — старый романтик и идеалист. Всю жизнь он прожил, не слишком обращая внимание на реальность, потому что реальными для него были литературные герои, благородные и бескорыстные рыцари, сражающиеся с несправедливостью, защищающие честь своих прекрасных дам. Наконец, состарившись, Алонсо Кехано словно спохватывается и решает сам пройти этот рыцарский путь. Пусть окружают его не прекраснодушные товарищи, а грубые односельчане с примитивным практицизмом и ограниченным здравым смыслом.
Пусть Дульсинея Тобосская только в воображении Кехано — чистая и прекрасная дама. Пусть опасности надуманы, вместо драконов — ветряные мельницы, вместо боевого коня — смирная беспородная кляча, но настоящими были отвага, благородство, душевная красота и подлинное рыцарство Алонсо Кехано, великолепного Дон Кихота. Рядом с Дон Кихотом на осле трясется его верный спутник Санчо Панса, не прочитавший в жизни ни одного романа, но волей-неволей попавший в самый великий из них.
Высокая трагическая духовность и веселый, лукавый народный дух — самая странная и вечная пара. Среди переводчиков знаменитого романа были Тобиас Смоллетт, Флориан, Людвик Тик, Жуковский. Перевести его мечтал Тургенев. Одна из первых драматических переделок “Дон Кихота” принадлежала перу Кальдерона. Тайну притягательности для человечества сервантовского образа пытались разгадать Шеллинг и Гегель, Тургенев и Достоевский, Генрих Гейне и Томас Манн, Мигель Унамуно и Ортега-и-Гассет.
Используемая литература 1.Зарубежная литература : учебник – хрестоматия для учащихся 5-8 классов. 2. «Писатели Испании » ( книга очерков о писателях ХV – XX века.).М., 1974 г.