Проект На тему:“Различия в слогоделениив английском и русском языках”
Цель проекта: Обобщение и углубление знаний учащихся о фонетическом строе современного английского языка, установить различия в слогоделении в русском и английском языках.
Задачи проекта: Формирование и развитие исследовательских умений и навыков,способности к самостоятельной мыслительной и практической деятельности Ознакомить с различиями в слогоделениях в английском и русском языке
Методы реализации проекта Определение темы исследования;Начало работы по сбору информации;Проведение опроса среди учащихся ;Систематизация и анализ полученных данных;Подведение итогов,оформление результатов ;Презентация проекта.
[Аннотация] В этом проекте мы провели сравнительный анализ слогоделения в английском и русском языках, установили их различия. Существенные различия в количестве букв и звуков в английских словах представляют трудность для слогоделения; поэтому, чтобы правильно читать английские слова,нужно правильно делить на слоги.
[Звуки и буквы] . В английском алфавите всего шесть гласных букв: a [ei],e [i], i [ai], o [ou], u [ju], y [wai]. Отдельно или в сочетаниях, они передают двадцать гласных звуков. В русском языке – 10 гласных букв: а, е, ё, и, о, у, ы, э, ю, я; и 6 гласных звуков.
[Что есть слог?] Великий русский писатель Ф.М.Достоевский сказал,что «слог-это внешняя одежда;мысль-это тело,скрывающееся под одеждой».С фонетической точки зрения слог-это один или несколько звуков,произносимых одним толчком выдыхаемого воздуха.
Правила слогоделения В слове столько слогов, сколько в нем гласных:О-те-че-ствоСлог может составить одна гласнаяЕсли на границе слогораздела имеется одна согласная буква,то она отходит ко второму слогу,если две или более,то первая относится к первому слогу,а остальные-ко второму.
Реформатский А.А.(1900-1978) Имя А.А.Реформатского навсегда вошло в историю отечественного языкознания прежде всего благодаря его книге «Введение в языкознание».Его работы были широки по своему размаху:от фонетики и фонологии до грамматики и словообразования.
Что такое транскрипция и чем отличаются английская и русская транскрипции Транскрипция-это звуковое обозначение слова.В английском языке не все,что видится(буквосочетания),так и читается (как в русском)В слове «daughter»,например,8 букв и 4 звука [΄d:כtə] Двоеточие[:] после гласного звука в английском языке указывает на его долготу,чего нет в русском языке.
Практическая часть Был проведен опрос, в котором учащимся предложили правильно разделить на слоги английское слово «important». Опрос, в котором участвовало 15 человек, был проведен среди учеников 10 «А» класса.
Что отличает английское слогоделение от русского? В английском языке преобладает модель закрытого типа слога (в русском языке-модель открытого типа)После долгого гласного проходит граница слогаСонанты[m,n,η,w,l,r,j] образуют слог
Конечный результат -На каждом уроке английского языка при проведении фонетической зарядки уделять внимание слогоделению;-Проведение внеклассных мероприятий и конкурсов на тему: «Английские слова и деление на слоги»;-Выделить место в школьной газете под рубрику «Занимательный английский», в которой в увлекательной форме рассказать о слогоделении в английских словах.
Вывод В результате проведенной работы, мы ознакомились с различиями в слогоделении в русском и английском языках и пришли к заключению, что в нем имеются большие различия. Они различаются :- по наиболее частному типу слога (СГ и СГС);- по характеру связи согласного с последующим гласным (сильное примыкание русского согласного к последующему гласному и слабое примыкание английского согласного в этой же позиции, влияние качества английских сильных (глухих) согласных на длительность гласных в английском языке);- по способности некоторых согласных, а именно сонантов [m, n, η, w, l, r, j], в английском языке выполнять функцию в позиции после согласного;- по наличию редких типов слогов (ССССГ в русском и ГССССС в английском) и количеству допустимых словосочетаний согласных, характерных только для одного из двух языков, в целом определяющих тенденцию к большей свободе сочетаний согласных для русского языка в зачине и для английского языка – в коде (конце слога);- по противопоставлению тяжелых (сильных) и легких (слабых) слогов в английском языке, которые определяют характеристику “ударный/безударный”.
Список использованной литературы 1. Борисова Л.В. Теоритическая фонетика английского языка. Минск: Вышейшая школа, 19802. Зиндер Л.Р. Общая фонетика английского языка.Ленинград: издательство Ленинградского университета, 19603. Кодзасов С.В. Общая фонетика английского языка.Москва: Высшаяшкола, 19884. Леонтьева С.Ф. Теоритическая фонетика английского языка. Москва: Высшая школа, 1988.5. Соколова М.А. Практическая фонетика английского языка.Москва: Высшая школа, 1984.6. Зиндер Л.Р. Общая фонетика, 1979.Москва, 19797. Камышная Н.С. Слогоделение в современном английском языке. Москва, 19728. http://www.native-english.ru/pronounce/9. http://www.unix.oit.umass.edu/~landman/ling201/syllable.pdf10. http://www.mes-english.com/phonics.php