ШАМСИДДИН МУХАММАД ХАФИЗ (1325-1390) Выполнила: Тельмурзаева Аида.
ШАМСИДДИН МУХАММАД ХАФИЗ
Гуманистическая направленность газелей Хафиза была вызовом догмам ислама и мистической отрешенности суфизма. Он призывал служить своим любимым и близким людям, а не царю земному и небесному.
Поэзия радостей жизни у Хафиза – это и поэзия вызова, оскорбления традиционных устоев, благоразумия лицемеров и служителей ислама: Я вспомнил свод твоих бровей как раз перед намазом И застонал, и позабыл я все молитвы разом. Читай Коран ее лица. Все жития мужей святых, Все откровенья бытия влюбленный взор на нем прочтет.
Это выражение мятежного настроения в форме личного бунта поэта против мерзостей жизни, но, конечно, не призыв к восстанию: Я пьяный или нет – кому какое дело? Хафиз – хранитель Тайн и Истины знаток!
Хафиз издевается над законами и условностями этого общества, полного насилия и обмана, над его ярыми религиозными защитниками – надзирателями за нравственностью: всеми этими факихами, казиями, суфиями, шейхами. В их действиях он видит только ложь, лицемерие, коварство, глупость и притворство: Познанья тайный враг, ханжа в сужденьях строг: Винит меня в любви как впавшего в порок. Поверь: любовь – не грех! Любовь – венец творенья – Грехом считает тот, кого обидел бог. Пей, с лицемеров не бери примера, о Хафиз! И шейх, и муфтий, и мулла, и мохтасеб – все врут.
Проповедники блистают благочестьем в божьем храме, А тайком совсем другими занимаются делами. У мудрейшего спросил я: «Отчего святоши эти, Призывая к покаянью, каются так редко сами? Неужели словоблуды, угрожая страшной карой, Сами в Судный день не верят и лукавят с небесами? Господи, поставь на место этих пастырей незваных: Пусть развратники своими занимаются ослами!»
Хафиз, не умоляй вотще безжалостных кумиров, Настанет срок: ни тех, кто бит, ни тех, кто бьёт, - не будет! Я преклоняюсь перед тем, кто в этом бренном мире Свободен от любых оков: ни раб ничей, ни пленный. Эта мечта о личной свободе, о жизни и радости для всех выступает как воплощение истинного и героического свободомыслия поэта.
Хафиз использует традиционные образы-метафоры, образы-символы персидской поэзии: «гранит» - твердокаменное сердце; «рубин» – алые губы возлюбленной; «жемчуг» - ее белоснежные зубы; «гиацинт» - волосы красавицы; «луна» - возлюбленная, лицо которой светло и кругло, как лунный диск; «кипарис» - красавица; «роза и соловей» – влюбленные.
Свечою яркою зажглось от слез горючих сердце И, мотыльком вокруг огня всю ночь паря, сгорело. Расцветшей розе говорит влюбленный соловей: «Не зазнавайся! В цветнике есть много роз милей». Кипарис моего цветника – твой стройный пленительный стан. Твой стройный пленительный стан – моего цветника кипарис.
60% стихов Хафиза имеет редиф – звуковой повтор в конце каждого бейта после рифмы: Звени, сладкозвучного чанга струна – еще, и еще, и опять! Проси веселящего душу вина – еще, и еще, и опять! С красивою куколкой сидя вдвоем, с ее обольстительных уст Срывай поцелуи в саду дотемна – еще, и еще, и опять! Как может непьющий вкусить от плодов любви, красоты, бытия? Да будет заздравная чаша полна – еще, и еще, и опять! Богатствами запахов, звуков, картин меня одарила любовь, Без счета, как золотом дарит казна, - еще, и еще, и опять! О ветер рассветный, лети в тот квартал, где милая сердцу живет: Пускай вспоминает Хафиза она – еще, и еще, и опять!
ШАМСИДДИН МУХАММАД ХАФИЗ Творчество Хафиза представляет собой высшее достижение средневековой персоязычной лирической поэзии. Его стихи переведены на все европейские и азиатские языки.