Из истории пародии
История повторяется дважды: один раз как трагедия, другой раз как фарс.(Гегель). То же самое происходит с известными литературными произведениями: они пародируются, шаржируются, широко цитируются в комическом аспекте, им подражают.
М. Л. Гаспаров:«Пародия — (греч. parodia, буквально — пение наизнанку), в литературе и (реже) в музыкальном и изобразительном искусстве комическое подражание художественному произведению или группе произведений. Обычно П. строится на нарочитом несоответствии стилистических и тематических планов художественной формы; два классических типа П. (иногда выделяемые в особые жанры) — бурлеска, низкий предмет, излагаемый высоким стилем, и травестия, высокий предмет, излагаемый низким стилем.
Владимир Даль в своем «Толковом словаре живого великорусского языка» определил пародию так: «забавная переделка важного сочинения или насмешливое подражание, перелицовка, сочинение или представление наизнанку
Цель каждой литературной пародии – это: – или раскрытие (обнажение) недостатков и слабых сторон пародируемого произведения (тип критической пародии); – или резкое, острое, фанатичное нападение на автора и на его произведение с целью придать ему комичность и усилить чувство собственного превосходства (полемическая пародия); – или же безобидная шуточная вариация (сюжетная переделка) оригинального текста какого-то произведения (комическая пародия).
Пародия имеет давние традиции в отечественной литературе; изначально она воспринималась как форма критики — на это впервые обратил внимание в ХIХ веке Н. Ф. Остолопов, в двадцатом столетии его мысль развивал Л. П. Гроссман. Пародии писали Александр Сумароков, Александр Пушкин, Михаил Лермонтов, Фёдор Достоевский, Николай Некрасов, Козьма Прутков, Дмитрий Минаев, Александр Блок, Александр Куприн и многие другие классики русской литературы. Перечисленные авторы рассматривали пародию преимущественно как сатирический литературный жанр, а иногда и как средство в литературной борьбе.
Известен пушкинский взгляд на пародию как на “искусство подделываться под слог известных писателей” "Сей род шуток, – говорил он, – требует редкой гибкости слога; а хороший пародист обладает всеми слогами…". аполог Дмитриева «Чадолюбивая мать»: Мартышка,с нежностью дитя свое любя, Без отдыха его ласкала, тормошила; И что же? наконец в объятьях задушила. Мать слабая! Поэт! остереги себя. МАРТЫШКА Мартышка, с юных лет прыжки свои любя, И дряхлая еще сквозь обручи скакала; Что ж вышло из того? — лишь ноги изломала. Поэт! на старости побереги себя!
Жанрообразующие признаки пародии: 1) зависимость от исходного текста – текст создан на основе уже существующего. Поэтому важно понимать, какое произведение пародируется; 2) конфликтность между созданным и первичным текстом – например, контрастность лексики; 3) двуплановость – подстановка или подмена традиционных тем и мотивов, например, в лирике, неожиданными прозаизмами.
Иронический, шаржированный, но узнаваемый образ «модели» Состояние неустойчивого равновесия. Подражание. Новое произведение, возможность «чужим голосом» поговорить на любую тему, о чём угодно.
В.Маяковский Я хочу быть понят моею страной. А не буду понят, что ж. По родной стране пройду стороной, как проходит косой дождь. Я хотел быть понят родной страной, Вздыбясь памятником… так что ж? И прохожий обходит меня стороной И по скулам косой дождь. пародия Не хочу быть понят своей страной. Не пророк я в ней, не герой, не вождь. Монументы её обхожу стороной, Как московский серенький дождь. стилизация Я хочу быть понят своей страной Без переводчиков и словарей, Даже в очереди за очередной Дефицитной штукой в десять рублей госцены. перепев
Стилизация — это намеренная и явная ориентация автора на ранее бытовавший в художественной словесности стиль, его имитация, воспроизведение его черт и свойств.Е.Баратынский "Когда взойдет денница золотая, Горит эфир, И ото сна встает, благоухая, Цветущий мир..." Н.Некрасов "Когда взойдет денница золотая На небосвод И, красотой торжественной сияя, Мрак разнесет...« (из раннего сборника «Мечты и звуки»)
Шёпот, робкое дыханье, Трели соловья, Серебро и колыханье Сонного ручья, Свет ночной, ночные тени, Тени без конца, Ряд волшебных изменений Милого лица, В дымных тучках пурпур розы, Отблеск янтаря, И лобзания, и слёзы, И заря, заря!.. Холод, грязные селенья, Лужи и туман, Крепостное разрушенье, Говор поселян. От дворовых нет поклона, Шапки набекрень, И работника Семёна Плутовство и лень. На полях чужие гуси, Дерзость гусенят, Посрамленье, гибель Руси, И разврат, разврат!.. пародия Шёпот, грозное бряцанье Сабель, звуки шпор, Обыск, тягость ожиданья, Тихий разговор; Свет ночной — поодаль тени Матери, отца — Смена быстрых выражений Бледного лица; В вечность канувшие грёзы, Бед в грядущем тьма, И прощания, и слёзы, И тюрьма, тюрьма!.. перепев
"Парнас дыбом". В 1925 г. появились на свет эти искрящиеся веселостью и остроумием пародии, метко улавливавшие и выразительно воспроизводившие особенности творческой манеры и стиля писателей разных стран и эпох"...мы не были и не хотели быть пародистами, мы были стилизаторами, да еще с установкой познавательной. То же, что все это смешно и забавно, - это, так сказать, побочный эффект (так нам, по крайней мере, казалось). Однако эффект оказался важнее нашей серьезности и для издателей и читателей совершенно ее вытеснил". "Книжечку эту... читатели назвали сборником пародий". Кто же здесь прав, читатели или авторы? Об этом стоит поразмышлять.
Цикл «Собаки». Ульям Шекспир Да, я убил! Иначе я не мог, Но не зови меня убийцей в рясе. Был беззаветно мной любим бульдог, Я не жалел ему костей и мяса. И все ж убил! Похитив мой ростбиф, Он из бульдога стал простой дворняжкой. Так мог ли жить он, сердце мне разбив И омрачив мой мозг заботой тяжкой?! Да, я убил! Но я же сохранил Его черты в сердцах людей навеки. Он будет жить во мгле моих чернил, Покуда в мире есть моря и реки. Его гробница – мой сонет. Вот так Меня по-русски передаст Маршак. 1906 г. А.Финкель Булат Окуджава Стояла во дворе хибарка, В хибарке поп Харламов жил А у попа была овчарка, И он её, как водится, любил. А на столе лежал кусок грудинки, И лампочка светила над куском. Овчарка проглотила слюнки, И в комнате запахло воровством. Собака съела мясо без заминки. А мясо, между прочим-то, с душком. Овчарке воздержаться бы, ребята, Да, что ли, не хватило бедной сил… А поп со зла покрыл собаку матом И тем её, товарищи, убил! А ведь она ни в чём не виновата: Ведь он её, скупяга, не кормил. 1965 г. Э.Паперная
Цикл «Козлы». Задание: определить, кого пародируют(стилизуют) автор? Обоснуйте своё мнение.Наша бабка громко плачет: – Где мой козлик? Где он скачет? Полно, бабка, плачь не плачь – В лес умчался твой рогач. А живут в лесном поселке Живодеры, злые волки, И напали на него Ни с того и ни с сего. Повалили Козю на пол, Оторвали Козе лапы, Сгрызли спинку, шейку, грудь – Козю нам уж не вернуть. Тащит бабка по дорожке Козьи ножки, козьи рожки… – Ни за что его не брошу, Потому что он хороший. 1947 Александр Финкель Одна в глуши лесов сосновых Старушка дряхлая жила, И другом дней своих суровых Имела серого козла. Козел, томим духовной жаждой, В дремучий лес ушел однажды; И растерзал его там волк. Козлиный глас навек умолк. Остались бабушке лишь ножки Утехою минувших дней, И память о козле больней, Лишь поглядит на козьи рожки. Одна , одна в лесной глуши Тоскует о козле в тиши. 1827 г. (А. Финкель)
1. Сравните два стихотворения. Докажите, что одно из них является оригиналом (какое именно?), а другое — пародией. 2. Почему именно на стихи Фета так часто “покушались” пародисты?Тихий вечер навевает Грёзы наяву, Соловей не умолкает… Вот чем я живу. Месяц льёт потоки света… Сел я на траву, — Огоньки сверкают где-то… Вот чем я живу. В летний день, в затишье сада, Милую зову, Поджидаю в поле стадо… Вот чем я живу. Тихо вечер догорает, Горы золотя; Знойный воздух холодает, — Спи, моё дитя. Соловьи давно запели, Сумрак возвестя; Струны робко зазвенели, — Спи, моё дитя. Смотрят ангельские очи, Трепетно светя; Так легко дыханье ночи, — Спи, моё дитя.
Пародируют не только поэтов, но и официальные документы. Какие особенности официально- делового стиля здесь гиперболизируются?ВНИМАНИЕ! Розжиг костров, выгул собак, отлов рыбы и отстрел дичи, выпас и выгон скота, а также выполз змей, выпорос свиней, вымет икры, вылуп птиц из яиц, выкур курей и выпрыг кенгурей, обгад ромашек, обдир ягод, выруб леса и вылом веток, мыслишь верно, выпуг тетерева, выдох вдоха, вынос тела, выводок гусей, выродок людей, выплав стали, выплыв, сели, выпор детей, а главное, загляд и залаз в дупла с выкуром оттуда пчел и распробом меда ЗАПРЕЩЕН И ПРЕКРАЩЕН… (Из книги К.Ф.Седова “Основы психолингвистики в анекдотах”)