Чеширский Кот
Чужая душа - потемки, ну а кошачья - тем более. (А.П.Чехов)
Д-да! - подумала Алиса. - Видала я котов без улыбок, но улыбка без кота! («to grin like a Cheshire cat»)
Чеширский Кот Чеширский Кот (англ. Cheshire Cat, также Масленичный Кот в переводе В. Набокова) — персонаж книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес». Постоянно улыбающийся кот, умеющий по собственному желанию телепортироваться, быстро исчезать или, наоборот, постепенно растворяться в воздухе, оставляя на прощанье лишь улыбку. Занимает Алису не только забавляющими её разговорами, но и порой чересчур досаждающими философскими измышлениями. Единственный персонаж, являющийся «земляком» автора — уроженца графства Чешир (Честершир).
В первоначальном варианте книги Льюиса Кэррола Чеширский Кот отсутствовал. Появился он только в 1865 году. В те времена часто использовалось выражение — «улыбается, как чеширский кот». Существуют различные версии происхождения этой поговорки. Вот две из них. В графстве Чешир, где родился Кэрролл, некий до сих пор неизвестный маляр рисовал улыбающихся котов над дверьми таверн. Исторически это были скалящиеся львы (или леопарды), но в Чешире мало кто видел львов. Во втором объяснении («Notes and Queries», № 55, Nov. 16, 1850), говорится о том, что некогда вид улыбающихся котов придавали знаменитым чеширским сырам, история которых насчитывает уже более девяти веков.
А вот способность исчезать Чеширский кот из страны чудес перенял у призрака Конглтонского кота. При жизни этот кот был любимцем смотрительницы аббатства, но в один прекрасный день он не вернулся домой после очередной прогулки... Несколько дней спустя женщина услышала царапанье в дверь, — на пороге сидел ее любимый кот, впрочем, через мгновение он исчез, как будто бы испарился в воздухе. Призрак белого кота видели сотни людей на протяжении многих лет. Он являлся каждый вечер: его видели и смотрительница, и ее друзья, и посетители чеширского аббатства. Кэрролл, видимо, был вдохновлен этой историей и использовал образ Конглтонского кота-призрака, придумывая своего улыбчивого Чеширского кота.
Песня Чеширского Кота Прошу запомнить многих, кто теперь со мной знаком: Чеширский Кот — совсем не тот, что чешет языком.
И вовсе не чеширский он от слова "чешуя", А просто он волшебный кот, примерно, как и я.
Чем шире рот, Тем чеширей кот. Хотя обычные коты имеют древний род, Но Чеширский Кот — Совсем не тот, Его нельзя считать за домашний скот!
Улыбчивы, мурлывчивы, со многими на ты И дружески отзывчивы чеширские коты. И у других — улыбка, но... такая, да не та. Ну так чешите за ухом Чеширского Кота!.. В.Высоцкий
Чеширский кот (значения) Чеширский кот — персонаж книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес». «Чеширский Кот» — российская рок-группа. Образовалась в 1998 году. «Чеширский Кот» — телевизионная игра, транслируемая каналом «Израиль плюс».
Quiz Чеширский кот — персонаж книги Льюиса Кэрролла a) «Алиса в Стране чудес» b) «Охота на Снарка». c) «История с узелками» «Чеширский Кот» — a) российская рок-группа b) английская рок-группа c) американская рок-группа 3. «Чеширский Кот» — телевизионная игра, транслируемая a) каналом «Израиль плюс» b) каналом « ТВ плюс» c) каналом «ВВС»
Translate!
Имя персонажа Чеширский Кот Cheshire Cat Cheeshire Cat Cheashire Cat
Героиню книги Льюиса Кэрролла звали … Jane Alice Mary
В нескольких шагах от нее на ветке какого-то дерева сидел Чеширский Кот. Кот тоже заметил Алису и только улыбнулся. "На вид он не злой",- подумала Алиса. И правда, вид у Кота был добродушный; но только уж очень длинные и когти и зубов полон рот - все это внушало почтение. - Чеширский Мурлыка...- заговорила Алиса несмело - она не знала, понравится ли ему такое обращение. Кот в ответ улыбнулся еще шире. Translate into English
THE END
Aвтор презентации: Савватеева Н.Ю. Материалы: яндекс-картинки/ wikipedia.ru