PPt4Web Хостинг презентаций

Главная / Английский язык / Сленг в английском языке и его перевод на русский язык
X Код для использования на сайте:

Скопируйте этот код и вставьте его на свой сайт

X

Чтобы скачать данную презентацию, порекомендуйте, пожалуйста, её своим друзьям в любой соц. сети.

После чего скачивание начнётся автоматически!

Кнопки:

Презентация на тему: Сленг в английском языке и его перевод на русский язык


Скачать эту презентацию

Презентация на тему: Сленг в английском языке и его перевод на русский язык


Скачать эту презентацию

№ слайда 1 Сленг в английском языке и его перевод на русский язык
Описание слайда:

Сленг в английском языке и его перевод на русский язык

№ слайда 2 Цель:выявление особенностей использования сленгав английском и русском языках «Г
Описание слайда:

Цель:выявление особенностей использования сленгав английском и русском языках «Гарри Поттер и тайная комната»

№ слайда 3 ЗАДАЧИ:определить понятие «сленг»;определить различия между понятиями «жаргон»,
Описание слайда:

ЗАДАЧИ:определить понятие «сленг»;определить различия между понятиями «жаргон», «арго» и «сленг»;рассмотреть разновидности сленга;дать классификацию сленга по способу образования;определить влияние английского сленга на состав современного русского языка

№ слайда 4 Жаргон – социальная разновидность речи, отличающаяся от общенародного языка спец
Описание слайда:

Жаргон – социальная разновидность речи, отличающаяся от общенародного языка специфической лексикой и фразеологией. Иногда термин «жаргон» применяется для обозначения искаженной, неправильной речиАргоАрго - диалект определенной социальной группы (первоначально — воровской язык), создаваемый с целью языкового обособленияСленг в переводе с английского языка означает:1) речь социально или профессионально обособленной группы в противоположность литературному языку;2) вариант разговорной речи (в т.ч. экспрессивно окрашенные элементы этой речи), не совпадающие с нормой литературного языка

№ слайда 5 фёрстый (First) – первый хай пипл («Hi, people!») – «привет, народ»Окей (O`key)
Описание слайда:

фёрстый (First) – первый хай пипл («Hi, people!») – «привет, народ»Окей (O`key) – хорошомейло (mail) – письмо, переданное по компьютерной сетигеймер (gamer)– любитель компьютерных игрюзер (user) – пользователь

№ слайда 6 Калька (полное заимствование)spam спамflash флэшplayer плейерhacker хакер Полука
Описание слайда:

Калька (полное заимствование)spam спамflash флэшplayer плейерhacker хакер Полукалька(заимствование основы)CD-ROM сидиромка application аппликуха strategic game стратегия BBS «бибиэска»СпособыобразованиясленгаПереводWindows форточки, disk блинpatch file заплаткаto read from disk пилить диск, to delete сносить

№ слайда 7 «Гарри Поттер и тайная комната»
Описание слайда:

«Гарри Поттер и тайная комната»

№ слайда 8 «Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry» «Хогвартс»
Описание слайда:

«Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry» «Хогвартс»

№ слайда 9 «Mudblood» - грязнокровка «Seeker» - ловец«Quiddich» - тренировка волшебников
Описание слайда:

«Mudblood» - грязнокровка «Seeker» - ловец«Quiddich» - тренировка волшебников

№ слайда 10 «Diagon Alley» -«Косая аллея»«Floo powder» -летучий порох
Описание слайда:

«Diagon Alley» -«Косая аллея»«Floo powder» -летучий порох

№ слайда 11 «Побег из курятника»
Описание слайда:

«Побег из курятника»

№ слайда 12 Easy, Pops (папаша). Cockfighting’s illegal where I come from.
Описание слайда:

Easy, Pops (папаша). Cockfighting’s illegal where I come from.

№ слайда 13 Chicken pies, great lummox (деревенщина)!
Описание слайда:

Chicken pies, great lummox (деревенщина)!

№ слайда 14 Сленг – вариант разговорной речи, не совпадающий с нормой литературного языкаСле
Описание слайда:

Сленг – вариант разговорной речи, не совпадающий с нормой литературного языкаСленг в русском языке является, в большинстве случаев, англоязычными заимствованиями, случаи перевода также встречаются довольно часто. Сленг помогает ускорить процесс адаптации англоязычного термина.Критерием чистоты речи должно быть не исключение из неё нелитературных элементов, а уместность их использованияЕсли сленг используется в фильмах, литературных произведениях, в живом общении, он придаёт речи выразительность, делает её яркой, эмоциональнойСленг и литературный язык не должны быть противниками: если человек владеет и попеременно пользуется литературным и нелитературным языком, его речевое поведение оказывается и богаче, и точнее, и выразительнее

№ слайда 15 «Язык не может быть плохим или хорошим… Ведь язык – это только зеркало. То самое
Описание слайда:

«Язык не может быть плохим или хорошим… Ведь язык – это только зеркало. То самое зеркало, на которое глупо пенять»Сергей Довлатов

№ слайда 16 Автор исследовательской работы: Калинкина Виктория, ученица 9 класса МОУ «Атемар
Описание слайда:

Автор исследовательской работы: Калинкина Виктория, ученица 9 класса МОУ «Атемарская СОШ» Лямбирского района Республики МордовияРуководитель работы: Фаттахова Галина Николаевна, учитель английского языка

Скачать эту презентацию

Презентации по предмету
Презентации из категории
Лучшее на fresher.ru